Lay-by berth 候載停泊區(qū)
Laydays (laytime) 裝卸貨時(shí)間
Laydays canceling (Laycan或L/C) 銷約期
Laytime saved 節(jié)省的裝卸時(shí)間
Laytime statement 裝卸時(shí)間記錄
Lay up 擱置不用
Leg (of a voyage) 航段
Length overall (overall length ,簡(jiǎn)稱LOA) (船舶)總長(zhǎng)
Letter of indemnity 擔(dān)保書(函)
Lien 留置權(quán)
Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下
Lighter 駁船
Limitation of liability 責(zé)任限制
Line (shipping line) 航運(yùn)公司
Liner ( liner ship) 班輪
Liner in free out (LIFO) 運(yùn)費(fèi)不包括卸貨費(fèi)
Liner terms 班輪條件
Lloyd's Register of Shipping 勞埃德船級(jí)社
Loadline (load line) 載重線
Loading hatch 裝貨口
Log abstract 航海日志摘錄
Long length additional 超長(zhǎng)附加費(fèi)
Long ton 長(zhǎng)噸
Longitude 經(jīng)度
Lump sum charter 整筆運(yùn)費(fèi)租賃
Maiden voyage 處女航
Main deck 主甲板
Main port 主要港口
Manifest 艙單
Maritime declaration of health 航海健康申明書
Maritime lien 海事優(yōu)先權(quán)
Marks and numbers 嘜頭
Mate's receipt 大副收據(jù)
Mean draught 平均吃水
Measurement cargo 體積貨物
Measurement rated cargo 按體積計(jì)費(fèi)的貨物
Measurement rules 計(jì)量規(guī)則
Merchant (班輪提單)貨方
Merchant haulage 貨方拖運(yùn)
Merchant marine 商船
Metric ton 公噸
Misdelivery 錯(cuò)誤交貨
Misdescription 錯(cuò)誤陳述
Mixed cargo 混雜貨
Mobile crane 移動(dòng)式起重機(jī)
More or less (mol.) 增減
More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增減選擇權(quán)
More or less in owner’s option (MOLOO) 船東有增減選擇權(quán)
Mother ship 母船
Multideck ship 多層甲板船
Multi-purpose cargo ship 多用途船
Multi-purpose terminal 多用途場(chǎng)站
Narrow the laycan 縮短銷約期
Net weight 凈重
New Jason clause 新杰森條款
New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 紐約土產(chǎn)交易所制定的定期程租船合同格式
Newbuilding 新船
Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船級(jí)社
No cure no pay 無效果無報(bào)酬
Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列舉
Nominate a ship 指定船舶進(jìn)行航行
To be nominated (TBN) 指定船舶
Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公會(huì)成員的航運(yùn)公司
Non-delivery 未交貨
Non-negotiable bill of lading 不可流通的提單
Non-reversible laytime 不可調(diào)配使用的裝卸時(shí)間
Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 無船承運(yùn)人
Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全擱淺
Note protest 作海事聲明
Notice of redelivery 還船通知書
Notify party 通知方
Ocean (Liner, Sea) waybill 海運(yùn)單
Off hire 停租
Oil tanker 油輪
On-carriage 貨運(yùn)中轉(zhuǎn)
On-carrier 接運(yùn)承運(yùn)人
One-way pallet 單邊槽貨盤
Open hatch bulk carrier 敞艙口散貨船
Open rate 優(yōu)惠費(fèi)率
Open rated cargo 優(yōu)惠費(fèi)率貨物
Open side container 側(cè)開式集裝箱
Open top container 開頂集裝箱
Operate a ship 經(jīng)營(yíng)船舶
Optional cargo 選港貨物
Ore/bulk/oil carrier 礦石/散貨/油輪
Out of gauge 超標(biāo)(貨物)
Outport 小港
Outturn 卸貨
Outturn report 卸貨報(bào)告
Outward 進(jìn)港的
Overheight cargo 超重貨物
Overlanded cargo or overlanding 溢卸貨
Overload 超載
Overstow 堆碼
Overtime (O/T) 加班時(shí)間
Overtonnaging 噸位過剩
Owner's agents 船東代理人
Package limitation 單位(賠償)責(zé)任限制
Packing list 裝箱單
Pallet 托(貨)盤
Pallet truck 托盤車
Palletized 托盤化的
Panamax 巴拿馬型船
Parcel 一包,一票貨
Performance claim 性能索賠
Perishable goods 易腐貨物
Permanent dunnage 固定墊艙物
Per freight ton (P. F. T.) 每運(yùn)費(fèi)噸
Phosphoric acid carrier 磷酸船
Piece weight 單重
Pier 突碼頭
Pier to pier 碼頭至碼頭運(yùn)輸
Piggy –back 馱背運(yùn)輸
Pilferage 偷竊
Pilot 引航員
Pilotage 引航
Pilotage dues 引航費(fèi)
Platform 平臺(tái)
Platform flat 平臺(tái)式集裝箱
Pooling (班輪公司間分?jǐn)傌浳锘蜻\(yùn)費(fèi))分?jǐn)傊?BR> Port 港口,船的左舷
Port of refuge 避難港
Portable unloader 便攜式卸貨機(jī)
Post fixture 訂約后期工作
Post-entry 追補(bǔ)報(bào)關(guān)單
Preamble (租船合同)前言
Pre-entry 預(yù)報(bào)單
Pre-shipment charges 運(yùn)輸前費(fèi)用
Pre-stow 預(yù)定積載
Private form 自用式租船合同
Pro forma charter-party 租約格式
Produce carrier 側(cè)開式集裝箱
Product (products) carrier 液體貨運(yùn)輸船
Promotional rate 促銷費(fèi)率
Prospects 預(yù)期
Protecting (protective, supervisory) agent 船東利益保護(hù)人
Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船東保賠協(xié)會(huì)
Protective clauses 保護(hù)性條款
Protest 海事聲明
Pumpman 泵工
Purchase (吊桿)滑車組
Quarter ramp 船尾跳板
Quarter-deck 后甲板
Quay 碼頭
Quote 報(bào)價(jià)
Ramp 跳板
Ramp/hatch cover (跳板)艙口蓋
Rate 費(fèi)率 Rate of demurrage 滯期費(fèi)率
Rate of discharge (discharging) 卸貨率
Rate of freight 運(yùn)費(fèi)率
Rate of loading 裝貨
Receiving dates 收貨期間
Recharter 轉(zhuǎn)租
Recovery agent 追償代理
Redelivery (redly) 還船
Redelivery certificate 還船證書
Refrigerated (reefer)container 冷藏集裝箱
Refrigerated (reefer) ship 冷藏船
Register 登記,報(bào)到
Register (registered) tonnage 登記噸位
Registration 登記,報(bào)到
Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船級(jí)社
Release a bill of lading 交提單
Release cargo 放貨
Remaining on board (R.O.B.) 船上所有
Removable deck 活動(dòng)甲板
Reporting point ( calling-in-point) 報(bào)告點(diǎn)
Reposition containers 調(diào)配集裝箱
Respondentia loan 船貨抵押貸款
Return cargo 回程貨
Return load 回程裝載
Reversible laytime 可調(diào)配的裝卸時(shí)間
Roads (roadstead) 港外錨地
Rolling cargo 滾裝貨物
Rolling hatch cover 滾動(dòng)艙單
Roll-on roll-off (Ro-ro) 滾上滾下
Roll-on roll-off ship 滾裝船
Rotation 港序
Round voyage 往返航次
Laydays (laytime) 裝卸貨時(shí)間
Laydays canceling (Laycan或L/C) 銷約期
Laytime saved 節(jié)省的裝卸時(shí)間
Laytime statement 裝卸時(shí)間記錄
Lay up 擱置不用
Leg (of a voyage) 航段
Length overall (overall length ,簡(jiǎn)稱LOA) (船舶)總長(zhǎng)
Letter of indemnity 擔(dān)保書(函)
Lien 留置權(quán)
Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下
Lighter 駁船
Limitation of liability 責(zé)任限制
Line (shipping line) 航運(yùn)公司
Liner ( liner ship) 班輪
Liner in free out (LIFO) 運(yùn)費(fèi)不包括卸貨費(fèi)
Liner terms 班輪條件
Lloyd's Register of Shipping 勞埃德船級(jí)社
Loadline (load line) 載重線
Loading hatch 裝貨口
Log abstract 航海日志摘錄
Long length additional 超長(zhǎng)附加費(fèi)
Long ton 長(zhǎng)噸
Longitude 經(jīng)度
Lump sum charter 整筆運(yùn)費(fèi)租賃
Maiden voyage 處女航
Main deck 主甲板
Main port 主要港口
Manifest 艙單
Maritime declaration of health 航海健康申明書
Maritime lien 海事優(yōu)先權(quán)
Marks and numbers 嘜頭
Mate's receipt 大副收據(jù)
Mean draught 平均吃水
Measurement cargo 體積貨物
Measurement rated cargo 按體積計(jì)費(fèi)的貨物
Measurement rules 計(jì)量規(guī)則
Merchant (班輪提單)貨方
Merchant haulage 貨方拖運(yùn)
Merchant marine 商船
Metric ton 公噸
Misdelivery 錯(cuò)誤交貨
Misdescription 錯(cuò)誤陳述
Mixed cargo 混雜貨
Mobile crane 移動(dòng)式起重機(jī)
More or less (mol.) 增減
More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增減選擇權(quán)
More or less in owner’s option (MOLOO) 船東有增減選擇權(quán)
Mother ship 母船
Multideck ship 多層甲板船
Multi-purpose cargo ship 多用途船
Multi-purpose terminal 多用途場(chǎng)站
Narrow the laycan 縮短銷約期
Net weight 凈重
New Jason clause 新杰森條款
New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 紐約土產(chǎn)交易所制定的定期程租船合同格式
Newbuilding 新船
Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船級(jí)社
No cure no pay 無效果無報(bào)酬
Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列舉
Nominate a ship 指定船舶進(jìn)行航行
To be nominated (TBN) 指定船舶
Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公會(huì)成員的航運(yùn)公司
Non-delivery 未交貨
Non-negotiable bill of lading 不可流通的提單
Non-reversible laytime 不可調(diào)配使用的裝卸時(shí)間
Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 無船承運(yùn)人
Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全擱淺
Note protest 作海事聲明
Notice of redelivery 還船通知書
Notify party 通知方
Ocean (Liner, Sea) waybill 海運(yùn)單
Off hire 停租
Oil tanker 油輪
On-carriage 貨運(yùn)中轉(zhuǎn)
On-carrier 接運(yùn)承運(yùn)人
One-way pallet 單邊槽貨盤
Open hatch bulk carrier 敞艙口散貨船
Open rate 優(yōu)惠費(fèi)率
Open rated cargo 優(yōu)惠費(fèi)率貨物
Open side container 側(cè)開式集裝箱
Open top container 開頂集裝箱
Operate a ship 經(jīng)營(yíng)船舶
Optional cargo 選港貨物
Ore/bulk/oil carrier 礦石/散貨/油輪
Out of gauge 超標(biāo)(貨物)
Outport 小港
Outturn 卸貨
Outturn report 卸貨報(bào)告
Outward 進(jìn)港的
Overheight cargo 超重貨物
Overlanded cargo or overlanding 溢卸貨
Overload 超載
Overstow 堆碼
Overtime (O/T) 加班時(shí)間
Overtonnaging 噸位過剩
Owner's agents 船東代理人
Package limitation 單位(賠償)責(zé)任限制
Packing list 裝箱單
Pallet 托(貨)盤
Pallet truck 托盤車
Palletized 托盤化的
Panamax 巴拿馬型船
Parcel 一包,一票貨
Performance claim 性能索賠
Perishable goods 易腐貨物
Permanent dunnage 固定墊艙物
Per freight ton (P. F. T.) 每運(yùn)費(fèi)噸
Phosphoric acid carrier 磷酸船
Piece weight 單重
Pier 突碼頭
Pier to pier 碼頭至碼頭運(yùn)輸
Piggy –back 馱背運(yùn)輸
Pilferage 偷竊
Pilot 引航員
Pilotage 引航
Pilotage dues 引航費(fèi)
Platform 平臺(tái)
Platform flat 平臺(tái)式集裝箱
Pooling (班輪公司間分?jǐn)傌浳锘蜻\(yùn)費(fèi))分?jǐn)傊?BR> Port 港口,船的左舷
Port of refuge 避難港
Portable unloader 便攜式卸貨機(jī)
Post fixture 訂約后期工作
Post-entry 追補(bǔ)報(bào)關(guān)單
Preamble (租船合同)前言
Pre-entry 預(yù)報(bào)單
Pre-shipment charges 運(yùn)輸前費(fèi)用
Pre-stow 預(yù)定積載
Private form 自用式租船合同
Pro forma charter-party 租約格式
Produce carrier 側(cè)開式集裝箱
Product (products) carrier 液體貨運(yùn)輸船
Promotional rate 促銷費(fèi)率
Prospects 預(yù)期
Protecting (protective, supervisory) agent 船東利益保護(hù)人
Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船東保賠協(xié)會(huì)
Protective clauses 保護(hù)性條款
Protest 海事聲明
Pumpman 泵工
Purchase (吊桿)滑車組
Quarter ramp 船尾跳板
Quarter-deck 后甲板
Quay 碼頭
Quote 報(bào)價(jià)
Ramp 跳板
Ramp/hatch cover (跳板)艙口蓋
Rate 費(fèi)率 Rate of demurrage 滯期費(fèi)率
Rate of discharge (discharging) 卸貨率
Rate of freight 運(yùn)費(fèi)率
Rate of loading 裝貨
Receiving dates 收貨期間
Recharter 轉(zhuǎn)租
Recovery agent 追償代理
Redelivery (redly) 還船
Redelivery certificate 還船證書
Refrigerated (reefer)container 冷藏集裝箱
Refrigerated (reefer) ship 冷藏船
Register 登記,報(bào)到
Register (registered) tonnage 登記噸位
Registration 登記,報(bào)到
Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船級(jí)社
Release a bill of lading 交提單
Release cargo 放貨
Remaining on board (R.O.B.) 船上所有
Removable deck 活動(dòng)甲板
Reporting point ( calling-in-point) 報(bào)告點(diǎn)
Reposition containers 調(diào)配集裝箱
Respondentia loan 船貨抵押貸款
Return cargo 回程貨
Return load 回程裝載
Reversible laytime 可調(diào)配的裝卸時(shí)間
Roads (roadstead) 港外錨地
Rolling cargo 滾裝貨物
Rolling hatch cover 滾動(dòng)艙單
Roll-on roll-off (Ro-ro) 滾上滾下
Roll-on roll-off ship 滾裝船
Rotation 港序
Round voyage 往返航次

