To break ones neck

字號:

今天我們給大家介紹的是:To break one's neck. To break one's neck 從字面上來翻譯,就是弄斷一個人的脖子。可是, to break one's neck 實際上并不是謀害或傷害某一個人,作為俗語,它的意思是:盡大努力來完成一項工作,或者是用快的速度趕到一個地方去?,F(xiàn)在,我們把今天講的第一個俗語 up to one's neck 和現(xiàn)在正在講的 to break one's neck 合在一起給大家舉個例子。這是一個人在說他當天如何的緊張。
    "I was really up to my neck in work today, I couldn't get away from the office till six-thirty. So I had to break my neck to get to my sister's engagement party at seven o'clock."
    這個人說:「今天我工作忙的不得了,直到六點半我才能離開辦公室??墒?我妹妹今天訂婚,七點舉行訂婚儀式,還請了一些客人。所以我不得不拼了命用快的速度趕去?!?BR>    在美國大學里,每個教授不僅安排學生閱讀大量書籍和文章,而且還經(jīng)常要學生寫學術(shù)報告。但是,要是一個學生在學期結(jié)束前不能完成某一課程的報告,他可以要求教授延長到下學期再交這分報告。下面這個例子是一個學生在說他為了暑期能去旅行而努力完成作業(yè)。
    "My parents agreed to pay my trip to Europe this summer only if I complete all my course work before the end of the semester. So now I’m breaking my neck to finish all the papers I have to write."
    這個學生說:「我爸爸媽媽答應(yīng)我,要是我在這學期結(jié)束前完成所有的作業(yè),那末他們就給我錢讓我今年暑假到歐洲去旅行。所以,我現(xiàn)在正在拼命地把我要寫的學術(shù)報告寫完?!?BR>    另外,
    lanky
    adj.瘦長的
    She is a lanky and unattractive girl.
    她是一個瘦長的不吸引人的女孩兒