別管我叫“家伙”
10月に亡くなったフランク永井さんの名曲に「おまえに」がある?!础瓋Wのほころびぬえるのは/おなじ心の傷をもつ/おまえのほかにだれもない/そばにいてくれるだけでいい〉。固い契りを、ささやくように歌い上げた。
10月去逝的フランク永井先生有一首名曲叫做“寫給你這個家伙”?!啊軌蚴刮覀谟系娜耍四氵@個家伙再沒有別人了/因為你和我一樣懷著一顆受傷的心/只要你在我身旁就好”。永井先生喃喃細語般地唱出了一個永恒的約定。
夫婦か、戀仲か。おまえと呼ばれて、女性側(cè)に何の違和感も生じない関係であろう。主従ではなく、絶対的な信頼で結(jié)ばれた男女が浮かぶ。〈そばにいてくれるだけでいい〉人など、そういない。
是夫妻?還是情侶?被別人稱為“你這個家伙”,對于女性來說意為著彼此間沒有任何隔閡吧。此時,我頭腦中浮現(xiàn)出來的不是從屬,而是建立在絕對信賴基礎(chǔ)上的男女關(guān)系。但在“只要你在我身旁就好”的人中,可沒有人會這樣想。
朝日新聞の會員サービス、アスパラクラブが「おまえ」 という呼び方への反応を約2萬人に聞いた。配偶者や戀人にそう呼ばれたら「腹立たしい」「なんとなく不快」との回答が、男女とも8割あった?!感禄楫?dāng)初、それでよくけんかした」女性もいる。
朝日新聞的會員服務(wù)機構(gòu)—ASIBALA俱樂部,就“你對被稱作家伙”的反應(yīng),對近兩萬人進行了調(diào)查。有80%的男女都回答被配偶或戀人這樣稱呼時會“生氣”、“多少感到不快”。還有的女性說:“剛結(jié)婚的時候,我們經(jīng)常為這件事吵架”。
職場でも、女性のほぼ9割、男性の7割が不快に感じていた。「おまえ呼ばわりは一種のパワハラ」(30代女性)「尊敬できない上司から言われるのは抵抗がある」(30代男性)等々。
在工作環(huán)境中被這樣稱呼時,出于“被稱為家伙,是一種以上欺下的表現(xiàn)”。(三十歲左右的女性)“被不受人尊敬的上司這樣稱呼時會產(chǎn)生抵觸情緒”(三十歲左右的男性)等種種原因,近90%的女性和70%的男性會感到不快。
ここまでの不人気、ほかならぬ「御前(おまえ)」が首をひねるに違いない。もとは目上に使う呼稱で、おんまえ、ごぜんと読めば察しがつく。それが江戸期から同等や目下にも使われるようになり、戦後は「おれ」と対をなす、男臭くて荒っぽい語感を帯びた。相手が男でも女でも、信頼関係に余程の自信がなければ控えるのが賢明だ。
如此不受歡迎的稱呼,你身邊的那個“家伙”也一定會皺起眉頭吧。如果將其讀作“おんまえ”、 “ごぜん”你就能想像出來,這個稱呼本來是用來稱呼上級的。從江戶時代開始,它變?yōu)榱藢ζ郊壓拖录壱部梢允褂玫姆Q呼,戰(zhàn)后成了“おれ(我)”的反義詞,語氣上令人感到大男子主義十足。不管對方是男性還是女性,如果不能完全肯定彼此間是信賴關(guān)系,那么不使用這個稱呼是明智的。
當(dāng)方、家族を「おまえ」と呼んだこと數(shù)知れない。それでモメた覚えもないのだが、先の調(diào)査結(jié)果を知って不安がよぎった。もしや先方が耐え忍んできたのではないか。聞いたら、その通りだった。
我不知道多少次管家人叫“你這個家伙”。雖然不記得因此而產(chǎn)生過糾紛,但得知上面的調(diào)查結(jié)果后,心中還是掠過了一絲不安?;蛟S對方一直是忍著不說?試著問了一下,果然如此。
1.パワー‐ハラスメント
《(和)power+harassment》職場で職務(wù)権限などを用いて行う嫌がらせやいじめ。パワハラ。
2.ほか‐なら ない【▽他ならない】
1 (多く「…にほかならない」の形で)それ以外のものでは決してない。まさしくそうである。ほかならぬ。「彼の成功は努力の結(jié)果に― ない」
2 他の人とは違っていて、特別な間柄にある。ほかならぬ。「― ない君の頼みでは斷れない」
10月に亡くなったフランク永井さんの名曲に「おまえに」がある?!础瓋Wのほころびぬえるのは/おなじ心の傷をもつ/おまえのほかにだれもない/そばにいてくれるだけでいい〉。固い契りを、ささやくように歌い上げた。
10月去逝的フランク永井先生有一首名曲叫做“寫給你這個家伙”?!啊軌蚴刮覀谟系娜耍四氵@個家伙再沒有別人了/因為你和我一樣懷著一顆受傷的心/只要你在我身旁就好”。永井先生喃喃細語般地唱出了一個永恒的約定。
夫婦か、戀仲か。おまえと呼ばれて、女性側(cè)に何の違和感も生じない関係であろう。主従ではなく、絶対的な信頼で結(jié)ばれた男女が浮かぶ。〈そばにいてくれるだけでいい〉人など、そういない。
是夫妻?還是情侶?被別人稱為“你這個家伙”,對于女性來說意為著彼此間沒有任何隔閡吧。此時,我頭腦中浮現(xiàn)出來的不是從屬,而是建立在絕對信賴基礎(chǔ)上的男女關(guān)系。但在“只要你在我身旁就好”的人中,可沒有人會這樣想。
朝日新聞の會員サービス、アスパラクラブが「おまえ」 という呼び方への反応を約2萬人に聞いた。配偶者や戀人にそう呼ばれたら「腹立たしい」「なんとなく不快」との回答が、男女とも8割あった?!感禄楫?dāng)初、それでよくけんかした」女性もいる。
朝日新聞的會員服務(wù)機構(gòu)—ASIBALA俱樂部,就“你對被稱作家伙”的反應(yīng),對近兩萬人進行了調(diào)查。有80%的男女都回答被配偶或戀人這樣稱呼時會“生氣”、“多少感到不快”。還有的女性說:“剛結(jié)婚的時候,我們經(jīng)常為這件事吵架”。
職場でも、女性のほぼ9割、男性の7割が不快に感じていた。「おまえ呼ばわりは一種のパワハラ」(30代女性)「尊敬できない上司から言われるのは抵抗がある」(30代男性)等々。
在工作環(huán)境中被這樣稱呼時,出于“被稱為家伙,是一種以上欺下的表現(xiàn)”。(三十歲左右的女性)“被不受人尊敬的上司這樣稱呼時會產(chǎn)生抵觸情緒”(三十歲左右的男性)等種種原因,近90%的女性和70%的男性會感到不快。
ここまでの不人気、ほかならぬ「御前(おまえ)」が首をひねるに違いない。もとは目上に使う呼稱で、おんまえ、ごぜんと読めば察しがつく。それが江戸期から同等や目下にも使われるようになり、戦後は「おれ」と対をなす、男臭くて荒っぽい語感を帯びた。相手が男でも女でも、信頼関係に余程の自信がなければ控えるのが賢明だ。
如此不受歡迎的稱呼,你身邊的那個“家伙”也一定會皺起眉頭吧。如果將其讀作“おんまえ”、 “ごぜん”你就能想像出來,這個稱呼本來是用來稱呼上級的。從江戶時代開始,它變?yōu)榱藢ζ郊壓拖录壱部梢允褂玫姆Q呼,戰(zhàn)后成了“おれ(我)”的反義詞,語氣上令人感到大男子主義十足。不管對方是男性還是女性,如果不能完全肯定彼此間是信賴關(guān)系,那么不使用這個稱呼是明智的。
當(dāng)方、家族を「おまえ」と呼んだこと數(shù)知れない。それでモメた覚えもないのだが、先の調(diào)査結(jié)果を知って不安がよぎった。もしや先方が耐え忍んできたのではないか。聞いたら、その通りだった。
我不知道多少次管家人叫“你這個家伙”。雖然不記得因此而產(chǎn)生過糾紛,但得知上面的調(diào)查結(jié)果后,心中還是掠過了一絲不安?;蛟S對方一直是忍著不說?試著問了一下,果然如此。
1.パワー‐ハラスメント
《(和)power+harassment》職場で職務(wù)権限などを用いて行う嫌がらせやいじめ。パワハラ。
2.ほか‐なら ない【▽他ならない】
1 (多く「…にほかならない」の形で)それ以外のものでは決してない。まさしくそうである。ほかならぬ。「彼の成功は努力の結(jié)果に― ない」
2 他の人とは違っていて、特別な間柄にある。ほかならぬ。「― ない君の頼みでは斷れない」

