PETS-2語(yǔ)法講解 (282)

字號(hào):

Get a taste of your own medicine.
    中國(guó)人有句話:‘以其人之道,還治其人之身’,意思是別人怎樣對(duì)待你,你用同樣的方式對(duì)待他,讓他自嘗苦果,英文也有相同的諺語(yǔ)叫:Have a taste of your own medicine. (自己嘗一下你自己的藥),另一個(gè)類似的說(shuō)法:An eye for an eye/a tooth for a tooth (以眼還眼/以牙還牙) 。
    對(duì) 話來(lái)源:www.examda.com
    Waiter: Well doctor, here's your bill. Thanks for eating here tonight.
    Doctor: What's this all about? You've charged me double. There must be some mistake.
    Waiter: That amount is right, there's no mistake.
    Doctor: Why are you overcharging me?
    Waiter: We thought you needed to get a taste of your own medicine. Tastes bad doesn't it? But we all feel a lot better for it.
    服務(wù)員:醫(yī)生先生,這是你的賬單,謝謝惠顧。
    醫(yī)生:這是什么來(lái)的?你收我雙倍,一定搞錯(cuò)了。
    服務(wù)員:金額正確,沒(méi)有錯(cuò)。
    醫(yī)生:為什么你多收我錢?
    服務(wù)員:我們認(rèn)為你需要自嘗苦果,是不是很難受呢?但我們覺(jué)得很好。
    醫(yī)生習(xí)慣敲病人竹杠,餐廳服務(wù)生見(jiàn)他光顧,也就加倍收費(fèi),說(shuō):We thought you needed to get a taste of your own medicine。
    Give one a taste/dose of one's own medicine(給某人一嘗/一劑他自己開(kāi)的藥)的成語(yǔ),意思是‘以其人之道,還治其人之身’,例如:He seduced his friend's wife, totally unaware that he was getting a dose of his own medicine: his wife was going out with another man(他勾引了朋友的妻子,完全不知道剃人頭者,人亦剃其頭:他妻子正和另一個(gè)男人相好)。
    說(shuō)‘以其人之道,還治其人之身’的英文成語(yǔ)還有不少,其一是pay one back in one's own coin(以同樣的錢幣還給某人),例如:The bully beat up my son, so when I found him I took great pleasure in paying him back in his own coin(那個(gè)以大欺小的流氓毆打我兒子,我找到他,一定要痛痛快快地報(bào)仇)。
    另一說(shuō)法是repay in kind。In kind二字合用,可解作‘以同樣方式’,例如:He once snubbed me, and I am determined to repay him in kind/pay him back in kind(他曾經(jīng)待我輕慢,我決定以牙還牙)。Snub即‘冷落’或‘輕慢’。
    此外還有tit for tat這個(gè)說(shuō)法。Tit、tat二字,這里無(wú)可解釋,總之以for字接連,就是說(shuō)‘一報(bào)還一報(bào)’,例如:He often speaks ill of me, and I give him tit for tat(他經(jīng)常說(shuō)我壞話,我于是以牙還牙)。