失火 Fire

字號:


    STEVE: Did you smell something out here?
    SUE: Yes, I was in the kitchen. I thought I could smell smoke.
    STEVE: Me too. Where is it coming from?
    SUE: I can't see anything. Wait! What's that over there?
    STEVE: It's smoke. Whose house is that?
    SUE: That's the Riley's house. They're on vacation.
    STEVE: It doesn't really look like it's coming from their house.
    It's coming from the back. Is it a barbecue?
    SUE: No way. They have a tool shed back there.
    It's a fire. I'm going in to call the fire department.
    STEVE: Wait. I have my cell phone. I'll dial 911.
    Yes, please connect me to the fire department.
    VOICEOVER: Fire department. Can I help you?
    STEVE: Yes, I want to report a fire.
    VOICEOVER: Where are you, sir?
    STEVE: I'm at 904 Lincoln Drive. I think there's a fire in one of my neighbor's houses.
    VOICEOVER: 904 Lincoln Drive?
    STEVE: Yes.
    VOICEOVER: Can you see any flames?
    STEVE: No, I can't see flames yet.
    But there is smoke pouring out of the back of the house.
    VOICEOVER: Alright. We'll get someone there right away.
    STEVE: There's someone coming.
    SUE: It took them four minutes to get here. That was pretty fast.
    STEVE: Yes, it's fast. But four minutes is enough to do fifty thousand dollars damage.
    SUE: I guess the fire wasn't in the tool shed after all.
    It looks like the back of the house was burning.
    STEVE: I wonder if anyone can call the Rileys about this. Do you know them well?
    SUE: Not really.
    STEVE: Do you know where they're vacationing?
    SUE: I think they went to Mexico, but I'm not sure.
    It's a bad thing to return home to.
    They'll come home from their trip, and they'll see half their house burned.
    STEVE: Yes, but at least this way no one gets hurt.
    It's better to have a fire in your house when you're not home. Don't you think?
    SUE: Yes, I suppose. It's a dangerous thing if a fire starts when people are sleeping.
    史提夫:你在外面嗅到什么嗎?
    蘇:是的,我剛剛在廚房,我好像聞到煙味。
    史提夫:我也是。從哪里飄過來的?
    蘇:我沒看到。等等,那是什么?
    史提夫:是濃煙。那是誰的房子?
    蘇:那是瑞里家,他們?nèi)ザ燃倭恕?BR>    史提夫:看起來不像是從屋子里飄出來的。
    這是從后面來的,是不是烤肉?
    蘇:不可能。他們后面是工具室。
    這是火災(zāi),我要進去打電話給消防局。
    史提夫:等等,我有手提電話,我來打 911。
    請幫我接消防局。
    接線生:消防局。有什么事嗎?
    史提夫:是的,我要報火警。
    接線生:先生,你的位置是?
    史提夫:我在林肯路 904 號,我鄰居的房子失火了。
    接線生:林肯路 904 號嗎?
    史提夫:是的。
    接線生:你看到火焰嗎?
    史提夫:我還沒看到火焰。
    但是有濃煙從房子后面冒出來。
    接線生:好的,我們立刻派人過去。
    史提夫:他們馬上來了。
    蘇:他們四分鐘就到這里,相當快。
    史提夫:是很快,但是四分鐘就足以造成五萬塊的損失。
    蘇:我猜一定不是工具室起火。
    看起來是有東西在房子后面燒。
    史提夫:不知道有沒有人可以通知瑞里家的人。你跟他們熟嗎?
    蘇:不是很熟。
    史提夫:你知道他們?nèi)ツ睦锒燃賳幔?BR>    蘇:他們?nèi)ツ鞲?,但是我不確定。
    要是回來也真掃興。
    他們要中途結(jié)束旅行回來,并且看到房子被燒掉一半。
    史提夫:沒錯,但是至少這樣沒有人受傷。
    失火時沒有人在家,不是嗎?
    蘇:我想是的。如果正在睡覺時失火,這是很危險的。