——Товарищи,напроизводственном совещании нам предстоит обсудить и утвердить план работына год.Словодля информационного сообщения имеет главный инженер отдела.Прошувас,НиколайФедорович.
——Разрешите мне проинформировать собрание опланах на год.Лаборатории отдела представили основные направления своейдеятельности.Поэтому нам предстоит заслушать сообщения лабораторий изаняться координацией их планов в рамках отдела.
——Есть предложение заслушать только разделы《Координационнаяработа》.
——Поясните всою мысль.Я,признаться,несовсем вас понимаю.
——Сущность предложения такова:пустьвсе лаборатории сообщат только те разделы своих планов,гдеони взаимодействуют друг с другом.
——Логично.Так сказать,《внутрениедела》каждой лаборатории решаются силами ее сотрудников.
——Да.Это я и имел в виду.Основная трудностькомплексного плана состоит в координации.
——Итак,мывыслушали предложение.Какие будут мнения?
——Давайте проголосуем это предложение.
——Голосуется предложение:обсудитькоординацию планов лабораторий.Кто за?Против?Воздержался?Предложениепринято.
——同志們,在這次生產(chǎn)會(huì)議上,我們要討論和批準(zhǔn)年度工作計(jì)劃,為了交流信息,先由本處總工程師發(fā)言。尼古拉·費(fèi)多羅維奇,請(qǐng)您發(fā)言。
——請(qǐng)?jiān)试S我向會(huì)議講講年度計(jì)劃的情況。處里各實(shí)驗(yàn)室都已提出他們工作的基本方針,因此,我們要聽(tīng)取各實(shí)驗(yàn)室的報(bào)告,并在全處范圍內(nèi)使各實(shí)驗(yàn)室的計(jì)劃協(xié)調(diào)一致。
——我建議只聽(tīng)取"協(xié)調(diào)一致的工作"這一部分就行了。
——請(qǐng)講清楚您的想法。說(shuō)真的,我還不完全明白您的意思。
——建議的實(shí)質(zhì)是這樣的:讓各實(shí)驗(yàn)室只講他們計(jì)劃中同其它部門(mén)相互配合的有關(guān)部分。
——有道理。這么說(shuō)吧,每個(gè)實(shí)驗(yàn)室的"內(nèi)部事務(wù)"由他們的工作人員用自己的力量去解決。
——對(duì),我指的正是這一點(diǎn),因?yàn)榫C合計(jì)劃的主要困難就是協(xié)調(diào)一致的問(wèn)題。
——好,我們聽(tīng)取了這個(gè)建議,還有什么意見(jiàn)?
——咱們對(duì)這項(xiàng)提議進(jìn)行表訣吧。
——現(xiàn)在對(duì)討論各實(shí)驗(yàn)室計(jì)劃中協(xié)調(diào)一致的問(wèn)題的提議進(jìn)行表訣。誰(shuí)贊成?誰(shuí)反對(duì)?有棄權(quán)的嗎?好,提議通過(guò)。
——Товарищи,сегоднямы должны обсудить план работы на год аспирантки НемчиновойИванки.Расскажите,Иванка,чтовы наметили на это год.
——Это первый год моей аспирантуры.Япредполагала за это время сделать обзор литературы по моей теме,состаситьбиблиографию и приступить к разработке эксперимента.
——Простите,акандидатские экзамены у вас все сданы?
——Не все,вэтом году я хочу сдать специальность и философию.
——Занесите это в свой план,обязательно.
——У кого есть еще предложения?Нет?Ну,отлично.Иванка,вашплан утвержден.
——同志們,今天我們要討論研究生涅姆奇諾娃·伊萬(wàn)卡的年度工作計(jì)劃。伊萬(wàn)卡,請(qǐng)您講講您今年有什么打算。
——今年是我當(dāng)研究生的第一年,我打算在這個(gè)期間全面熟悉一下有關(guān)我專(zhuān)題的書(shū)籍,編制出書(shū)目,并著手?jǐn)M定要做的實(shí)驗(yàn)。
——對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn),您所有的副博士考試都通過(guò)了嗎?
——沒(méi)有全通過(guò)。今年我想通過(guò)專(zhuān)業(yè)課和哲學(xué)的考試。
——請(qǐng)把這點(diǎn)列個(gè)計(jì)劃,一定要列入。
——哪位還有意見(jiàn)?沒(méi)有了?好,很好。伊萬(wàn)卡,您的計(jì)劃批準(zhǔn)了。
——Товарищи,намнадо обсудить план работы аспиранта Иванова Сергея Михайловича.Пожалуйста,Сергей,чтовы намерены сделать за этот год?
——Хочу сдать все кандидатские экзамены.
——Так,этохорошо,аеще?
——Собрать библиографию по теме.
——Что еще?
——Познакомиться с литературой по вопросу.Ивсе,наверное.
——Нет,этогомало.Вам необходимо подготовить статью,иначеу вас будет сложности перед защитой.Ведь у вас еще нет ни одной статьи.
——Хорошо,япостараюсь.
——Это надо сделать обязятельно.Товарищи,какиебудут еще предложения?
——Сергей,вамнадо серьезнее работать.Вы достаточно способный человек.
——Я понял,спасибо.
——Хорошо.Сергей.Ваш план утвержден.
——同志們,現(xiàn)在我們來(lái)討論研究生謝爾蓋·米哈伊羅維奇·伊萬(wàn)諾夫的工作計(jì)劃。謝爾蓋,請(qǐng)談?wù)劷衲昴蛩阕鍪裁矗?BR> ——我想通過(guò)副博士各科考試。
——對(duì),這很好,還有呢?
——按論文題目收集參考書(shū)目。
——還有什么?
——熟悉一個(gè)問(wèn)題的有關(guān)書(shū)籍。大致就這些。
——不行,這太少了。您必須準(zhǔn)備出一篇論文來(lái),否則答辯時(shí)您就會(huì)遇到麻煩,要知道您還沒(méi)有一篇論文。
——好吧,我一定要努力去做。
——這一點(diǎn)一定要做到。同志們,還有什么建議?
——謝爾蓋,您工作應(yīng)當(dāng)更努力一些,您是一個(gè)很能干的人。
——我明白,謝謝。
——好,謝爾蓋,您的計(jì)劃批準(zhǔn)了。
——Разрешите мне проинформировать собрание опланах на год.Лаборатории отдела представили основные направления своейдеятельности.Поэтому нам предстоит заслушать сообщения лабораторий изаняться координацией их планов в рамках отдела.
——Есть предложение заслушать только разделы《Координационнаяработа》.
——Поясните всою мысль.Я,признаться,несовсем вас понимаю.
——Сущность предложения такова:пустьвсе лаборатории сообщат только те разделы своих планов,гдеони взаимодействуют друг с другом.
——Логично.Так сказать,《внутрениедела》каждой лаборатории решаются силами ее сотрудников.
——Да.Это я и имел в виду.Основная трудностькомплексного плана состоит в координации.
——Итак,мывыслушали предложение.Какие будут мнения?
——Давайте проголосуем это предложение.
——Голосуется предложение:обсудитькоординацию планов лабораторий.Кто за?Против?Воздержался?Предложениепринято.
——同志們,在這次生產(chǎn)會(huì)議上,我們要討論和批準(zhǔn)年度工作計(jì)劃,為了交流信息,先由本處總工程師發(fā)言。尼古拉·費(fèi)多羅維奇,請(qǐng)您發(fā)言。
——請(qǐng)?jiān)试S我向會(huì)議講講年度計(jì)劃的情況。處里各實(shí)驗(yàn)室都已提出他們工作的基本方針,因此,我們要聽(tīng)取各實(shí)驗(yàn)室的報(bào)告,并在全處范圍內(nèi)使各實(shí)驗(yàn)室的計(jì)劃協(xié)調(diào)一致。
——我建議只聽(tīng)取"協(xié)調(diào)一致的工作"這一部分就行了。
——請(qǐng)講清楚您的想法。說(shuō)真的,我還不完全明白您的意思。
——建議的實(shí)質(zhì)是這樣的:讓各實(shí)驗(yàn)室只講他們計(jì)劃中同其它部門(mén)相互配合的有關(guān)部分。
——有道理。這么說(shuō)吧,每個(gè)實(shí)驗(yàn)室的"內(nèi)部事務(wù)"由他們的工作人員用自己的力量去解決。
——對(duì),我指的正是這一點(diǎn),因?yàn)榫C合計(jì)劃的主要困難就是協(xié)調(diào)一致的問(wèn)題。
——好,我們聽(tīng)取了這個(gè)建議,還有什么意見(jiàn)?
——咱們對(duì)這項(xiàng)提議進(jìn)行表訣吧。
——現(xiàn)在對(duì)討論各實(shí)驗(yàn)室計(jì)劃中協(xié)調(diào)一致的問(wèn)題的提議進(jìn)行表訣。誰(shuí)贊成?誰(shuí)反對(duì)?有棄權(quán)的嗎?好,提議通過(guò)。
——Товарищи,сегоднямы должны обсудить план работы на год аспирантки НемчиновойИванки.Расскажите,Иванка,чтовы наметили на это год.
——Это первый год моей аспирантуры.Япредполагала за это время сделать обзор литературы по моей теме,состаситьбиблиографию и приступить к разработке эксперимента.
——Простите,акандидатские экзамены у вас все сданы?
——Не все,вэтом году я хочу сдать специальность и философию.
——Занесите это в свой план,обязательно.
——У кого есть еще предложения?Нет?Ну,отлично.Иванка,вашплан утвержден.
——同志們,今天我們要討論研究生涅姆奇諾娃·伊萬(wàn)卡的年度工作計(jì)劃。伊萬(wàn)卡,請(qǐng)您講講您今年有什么打算。
——今年是我當(dāng)研究生的第一年,我打算在這個(gè)期間全面熟悉一下有關(guān)我專(zhuān)題的書(shū)籍,編制出書(shū)目,并著手?jǐn)M定要做的實(shí)驗(yàn)。
——對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn),您所有的副博士考試都通過(guò)了嗎?
——沒(méi)有全通過(guò)。今年我想通過(guò)專(zhuān)業(yè)課和哲學(xué)的考試。
——請(qǐng)把這點(diǎn)列個(gè)計(jì)劃,一定要列入。
——哪位還有意見(jiàn)?沒(méi)有了?好,很好。伊萬(wàn)卡,您的計(jì)劃批準(zhǔn)了。
——Товарищи,намнадо обсудить план работы аспиранта Иванова Сергея Михайловича.Пожалуйста,Сергей,чтовы намерены сделать за этот год?
——Хочу сдать все кандидатские экзамены.
——Так,этохорошо,аеще?
——Собрать библиографию по теме.
——Что еще?
——Познакомиться с литературой по вопросу.Ивсе,наверное.
——Нет,этогомало.Вам необходимо подготовить статью,иначеу вас будет сложности перед защитой.Ведь у вас еще нет ни одной статьи.
——Хорошо,япостараюсь.
——Это надо сделать обязятельно.Товарищи,какиебудут еще предложения?
——Сергей,вамнадо серьезнее работать.Вы достаточно способный человек.
——Я понял,спасибо.
——Хорошо.Сергей.Ваш план утвержден.
——同志們,現(xiàn)在我們來(lái)討論研究生謝爾蓋·米哈伊羅維奇·伊萬(wàn)諾夫的工作計(jì)劃。謝爾蓋,請(qǐng)談?wù)劷衲昴蛩阕鍪裁矗?BR> ——我想通過(guò)副博士各科考試。
——對(duì),這很好,還有呢?
——按論文題目收集參考書(shū)目。
——還有什么?
——熟悉一個(gè)問(wèn)題的有關(guān)書(shū)籍。大致就這些。
——不行,這太少了。您必須準(zhǔn)備出一篇論文來(lái),否則答辯時(shí)您就會(huì)遇到麻煩,要知道您還沒(méi)有一篇論文。
——好吧,我一定要努力去做。
——這一點(diǎn)一定要做到。同志們,還有什么建議?
——謝爾蓋,您工作應(yīng)當(dāng)更努力一些,您是一個(gè)很能干的人。
——我明白,謝謝。
——好,謝爾蓋,您的計(jì)劃批準(zhǔn)了。