似曾相識(shí) Au revoir!
這也許是許多人所學(xué)的第一句法語(yǔ)句子。在這句句子中,revoir 是陽(yáng)性單數(shù)名詞;au 則是介詞 à 和定冠詞 le 的縮合形式。類似的句子還有:
- À demain!明天見(jiàn)!
- À moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,讓我說(shuō)兩句!
- À votre santé!祝您身體健康!
仔細(xì)琢磨之后,當(dāng)可引導(dǎo)出以下結(jié)論:當(dāng)介詞 à 出現(xiàn)在一個(gè)省略句(phrase elliptique)中,并引導(dǎo)一個(gè)名詞或代詞時(shí),所表達(dá)的多是招呼、愿望。
親密接觸 à 介詞 à 引導(dǎo)狀語(yǔ)/補(bǔ)語(yǔ)/間接賓語(yǔ)/直接賓語(yǔ)
1.引導(dǎo)地點(diǎn)狀語(yǔ):
Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我們一起去巴黎。 (aller à)
Nous habitons à Shanghai.我們住在上海。 (habiter à / habiter)
Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六時(shí)左右到達(dá)日本的。 (arriver à)
2.引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ):
Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我們下午2點(diǎn)碰面?
À la veille de Pâques, il est tombé malade.復(fù)活節(jié)的前夜,他病倒了。
3. 引導(dǎo)結(jié)果或目的狀語(yǔ):
L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.這個(gè)孩子千方百計(jì)找理由不去上學(xué)。
J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的時(shí)間聽(tīng)錄音。
4.引導(dǎo)價(jià)格或數(shù)量狀語(yǔ):
Ces pommes sont à cinq euros le kilo.這些蘋(píng)果5歐元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她們6個(gè)人擠在兩個(gè)房?jī)?nèi)。
5.引導(dǎo)方式、方法或工具狀語(yǔ):
Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天騎自行車去上班。
Il mange à la française.他的飲食習(xí)慣和法國(guó)人一模一樣。
6.引導(dǎo)名詞補(bǔ)語(yǔ):
Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我買了三只茶杯。
C’est un ami à mon oncle.這是我叔叔的一個(gè)朋友。
7.引導(dǎo)間接賓語(yǔ):
Cette maison appartient à ma tante.這幢房子屬于我姑姑。
Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花給夫人。
8.引導(dǎo)直接賓語(yǔ):
雖然絕大多數(shù)的直接賓語(yǔ)是不需要介詞引導(dǎo)的,但是,當(dāng)動(dòng)詞的直接賓語(yǔ)為動(dòng)詞不定式形式時(shí),我們則需要使用介詞 à。例如:
Ils aiment à lire les bandes dassinées.他們喜歡上了看連環(huán)畫(huà)。
這也許是許多人所學(xué)的第一句法語(yǔ)句子。在這句句子中,revoir 是陽(yáng)性單數(shù)名詞;au 則是介詞 à 和定冠詞 le 的縮合形式。類似的句子還有:
- À demain!明天見(jiàn)!
- À moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,讓我說(shuō)兩句!
- À votre santé!祝您身體健康!
仔細(xì)琢磨之后,當(dāng)可引導(dǎo)出以下結(jié)論:當(dāng)介詞 à 出現(xiàn)在一個(gè)省略句(phrase elliptique)中,并引導(dǎo)一個(gè)名詞或代詞時(shí),所表達(dá)的多是招呼、愿望。
親密接觸 à 介詞 à 引導(dǎo)狀語(yǔ)/補(bǔ)語(yǔ)/間接賓語(yǔ)/直接賓語(yǔ)
1.引導(dǎo)地點(diǎn)狀語(yǔ):
Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我們一起去巴黎。 (aller à)
Nous habitons à Shanghai.我們住在上海。 (habiter à / habiter)
Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六時(shí)左右到達(dá)日本的。 (arriver à)
2.引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ):
Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我們下午2點(diǎn)碰面?
À la veille de Pâques, il est tombé malade.復(fù)活節(jié)的前夜,他病倒了。
3. 引導(dǎo)結(jié)果或目的狀語(yǔ):
L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.這個(gè)孩子千方百計(jì)找理由不去上學(xué)。
J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的時(shí)間聽(tīng)錄音。
4.引導(dǎo)價(jià)格或數(shù)量狀語(yǔ):
Ces pommes sont à cinq euros le kilo.這些蘋(píng)果5歐元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她們6個(gè)人擠在兩個(gè)房?jī)?nèi)。
5.引導(dǎo)方式、方法或工具狀語(yǔ):
Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天騎自行車去上班。
Il mange à la française.他的飲食習(xí)慣和法國(guó)人一模一樣。
6.引導(dǎo)名詞補(bǔ)語(yǔ):
Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我買了三只茶杯。
C’est un ami à mon oncle.這是我叔叔的一個(gè)朋友。
7.引導(dǎo)間接賓語(yǔ):
Cette maison appartient à ma tante.這幢房子屬于我姑姑。
Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花給夫人。
8.引導(dǎo)直接賓語(yǔ):
雖然絕大多數(shù)的直接賓語(yǔ)是不需要介詞引導(dǎo)的,但是,當(dāng)動(dòng)詞的直接賓語(yǔ)為動(dòng)詞不定式形式時(shí),我們則需要使用介詞 à。例如:
Ils aiment à lire les bandes dassinées.他們喜歡上了看連環(huán)畫(huà)。