軍事英語:海灣戰(zhàn)爭

字號:

532. The Gulf War was the largest scale offensive operations.
    海灣戰(zhàn)爭是一場規(guī)模的進(jìn)攻作戰(zhàn)。
    533.It was also really a high-tech war.
    也的確是一場高科技戰(zhàn)爭。
    534.The Iraqi troops suddenly conquered Kuwait, the small and hopeless state.
    伊軍突然侵吞了弱小無援的科威特。
    535.The regional conflicts became a critical threat to the world peace.
    地區(qū)沖突嚴(yán)重威脅著世界和平。
    536.The U.N. had to take measures to oppose the naked military aggression.
    聯(lián)合國不得不采取措施,反對伊軍赤**的軍事侵略。
    537.All the countries in the Middle East condemned the Iraqi invasion.
    中東所有國家都譴責(zé)了伊拉克的侵略行徑。
    538.The United Nations passed many resolutions to call for Iraqi withdrawal from Kuwait.
    聯(lián)合國通過了很多決議要求伊拉克從科威特撤軍。
    539.It set January 15,1991 as the deadline.
    確定了1991年1月15日作為最后期限。
    540.The U.N. Resolution 678 authorized the use of "all possible means".
    聯(lián)合國"第678號決議"授權(quán)使用"一切必要手段"。
    541.The United States has had many vital interests in the Middle East.
    美國在中東一直有很多至關(guān)重要的利益。
    542.The U.S. Congress passed a joint resolution.
    美國國會通過了一個(gè)聯(lián)合決議。
    543.It gave President Bush the authorization "to use the U.S. Armed Forces pursuant to Resolution 678".
    授權(quán)布什總統(tǒng)"按照聯(lián)合國'678決議'使用美國武裝力量"。
    544.There were lots of negotiations offered before the war.
    戰(zhàn)前有許多談判的機(jī)會。
    545.Iraq would defend itself in a very bold manner.
    伊拉克將以非常勇敢的方式保衛(wèi)自己。
    546.All the meetings ended in stalemate.
    所有會談都以僵局而告終。
    547.Thus the Allied Troops were formed ready for a war.
    于是形成了準(zhǔn)備作戰(zhàn)的多國部隊(duì)。
    548.28 countries took part in the Allied Troops headed by the U.S.
    以美國為首的28個(gè)國家參加了多國部隊(duì)。
    549.They were equipped with modernized weapons and arrived in the combat places in the shortest time.
    他們攜帶著現(xiàn)代化武器裝備,以最短的時(shí)間開赴到作戰(zhàn)地點(diǎn)。
    550.The U.S. dispatched to the Gulf about 505,000 men.
    美國向海灣地區(qū)派了50.5萬人。
    551.300,000 of them were ground troops.
    其中30萬是地面部隊(duì)。
    552.The total strength of the Allied Troops was about 700,000.
    多國部隊(duì)總兵力達(dá)70萬人之多。
    553.They had 2,828 tanks, 3,510 planes, 2,160 armored vehicles and 178 warships.
    配備了2,828輛坦克,3,510架飛機(jī),2,160輛裝甲車,178艘戰(zhàn)艦。
    554.It was through the operations of "Desert Shield", "Desert Storm" and "Desert Saber".
    通過"沙漠盾牌","沙漠風(fēng)暴"和"沙漠軍刀"行動(dòng)的實(shí)施。
    555.The Allied Troops gave a full play in the liberation of Kuwait.
    多國部隊(duì)在解放科威特的戰(zhàn)斗中充分發(fā)揮了作用。
    556.The War began with air attacks on the Iraqi military potentials.
    戰(zhàn)爭以多國部隊(duì)對伊拉克的軍事潛力實(shí)施空襲為序幕。
    557. It lasted 38 days.
    持續(xù)了38天。
    558.The Allied Troops flew 100,000 sorties.
    多國部隊(duì)共出動(dòng)飛機(jī)10萬架次。
    559.The Iraqi military installations were destroyed seriously.
    伊軍軍事設(shè)施被嚴(yán)重摧毀。
    560.Iraq lost over 50% of its front troops.
    伊拉克前線部隊(duì)損失了50%以上。
    Words and Expressions單詞和短語
    conquer vt. 征服,擊敗
    Kuwait n. 科威特
    aggression n. 侵略
    condemn vt. 譴責(zé),責(zé)備
    resolution n. 決議;決定
    authorization n. 授權(quán);許可
    pursuant to prep. 遵循,依照
    negotiation n. 談判,協(xié)商
    stalemate n. 僵局
    saber n. 軍刀
    shield n. 盾,盾牌
    sortie n. (軍機(jī)的)出動(dòng)