At a seafood restaurant
Dan: Let's get one of these giant lobsters.
Morley: Do you know how much those cost? Let's stick to fish and vegetables.
Dan: Don't worry, lobster here is cheap. It's my treat.
Morley: Well, in that case, let's get the biggest one!
Dan: Funny. Hmm. Let's make a bet.
Morley: I bet I can eat more than you.
Dan: Whoever loses has to buy everybody tea at Jiufen.
Morley: You've on. [rubs hands] Lobster and crab, here I come.
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
在海產(chǎn)店
阿丹:我們點一只大龍蝦吧。
莫理:你知道它們有多貴嗎?我們還是吃魚跟青菜就好了。
阿丹:別擔(dān)心,這里龍蝦很便宜。我請客。
莫理:嗯,那樣的話,我們就抓只的吧!
阿丹:不好笑。嗯。我們來打個賭吧。
莫理:我賭我能吃得比你多。
阿丹:輸?shù)娜司驼埓蠹以诰欧莺炔琛?BR> 莫理:好。(磨拳擦掌)龍蝦和螃蟹,我來啰。
重點解說
★ It's my treat. 我請客。
★ in that case... 既然如此…
★ rub (v.) 磨擦。rub hands就是‘磨拳擦掌,躍躍欲試’的意思
Dan: Let's get one of these giant lobsters.
Morley: Do you know how much those cost? Let's stick to fish and vegetables.
Dan: Don't worry, lobster here is cheap. It's my treat.
Morley: Well, in that case, let's get the biggest one!
Dan: Funny. Hmm. Let's make a bet.
Morley: I bet I can eat more than you.
Dan: Whoever loses has to buy everybody tea at Jiufen.
Morley: You've on. [rubs hands] Lobster and crab, here I come.
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
在海產(chǎn)店
阿丹:我們點一只大龍蝦吧。
莫理:你知道它們有多貴嗎?我們還是吃魚跟青菜就好了。
阿丹:別擔(dān)心,這里龍蝦很便宜。我請客。
莫理:嗯,那樣的話,我們就抓只的吧!
阿丹:不好笑。嗯。我們來打個賭吧。
莫理:我賭我能吃得比你多。
阿丹:輸?shù)娜司驼埓蠹以诰欧莺炔琛?BR> 莫理:好。(磨拳擦掌)龍蝦和螃蟹,我來啰。
重點解說
★ It's my treat. 我請客。
★ in that case... 既然如此…
★ rub (v.) 磨擦。rub hands就是‘磨拳擦掌,躍躍欲試’的意思