Very early in the morning
Kathy: [Shaking Dan and Morley awake] Both of you wake up. We have to go.
Dan: Mmm. I'm still sleeping. What is it?
Kathy: We have to see the sunrise at Taimali.
Dan: Can't we do that another day? I'm dead-tired.
Kathy: When are we going to have this chance again? Come on! Get up!
Dan: OK, OK. Hold your horses. I'm up.
Kathy: This is the best place to see a sunrise in Taiwan. Even better than Alishan!
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
一大清早
卡西:(搖醒阿丹跟莫理)你們兩個(gè)起床啦。我們得走了。
阿丹:嗯。我還要睡。干嘛?
卡西:我們得去太麻里看日出。
阿丹:我們不能改天去嗎?我累斃了。
卡西:我們何時(shí)會(huì)再有這種機(jī)會(huì)?來嘛!起床!
阿丹:好,好。別急嘛。我起來了。
卡西:這是臺(tái)灣看日出的地方。比阿里山還贊!
重點(diǎn)解說
★ Hold your horses. (a.) 別急嘛
Kathy: [Shaking Dan and Morley awake] Both of you wake up. We have to go.
Dan: Mmm. I'm still sleeping. What is it?
Kathy: We have to see the sunrise at Taimali.
Dan: Can't we do that another day? I'm dead-tired.
Kathy: When are we going to have this chance again? Come on! Get up!
Dan: OK, OK. Hold your horses. I'm up.
Kathy: This is the best place to see a sunrise in Taiwan. Even better than Alishan!
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
一大清早
卡西:(搖醒阿丹跟莫理)你們兩個(gè)起床啦。我們得走了。
阿丹:嗯。我還要睡。干嘛?
卡西:我們得去太麻里看日出。
阿丹:我們不能改天去嗎?我累斃了。
卡西:我們何時(shí)會(huì)再有這種機(jī)會(huì)?來嘛!起床!
阿丹:好,好。別急嘛。我起來了。
卡西:這是臺(tái)灣看日出的地方。比阿里山還贊!
重點(diǎn)解說
★ Hold your horses. (a.) 別急嘛