托福考試中詞義容易用混的單詞2

字號(hào):

11、anxious, eager
    anxious 往往出于worry(憂慮)或anxiety(擔(dān)心);
    eager則出于enthusiasm(熱衷)。因此,如果要表示“孩子們熱切地盼望圣誕節(jié)來(lái)臨”,用The children are eager for Christmas to come.
    12、apt, liable, likely
    apt和likely后接不定式時(shí),區(qū)別極為細(xì)微。
    likely指一件事情極可能發(fā)生,但不一定發(fā)生
    apt指一件一定會(huì)發(fā)生的事情
    liable一般和不理想的事情,如:此外,apt的含義比likely廣,另可指“恰當(dāng)?shù)摹?、“有能力的?BR>    an apt remark、an apt student、be apt at learning
    13、arbitrate, mediate
    arbitrate:仲裁,一般按一定的法律程序進(jìn)行操作,所作最后決定對(duì)接受仲裁雙方(或多方)都有約束力。
    mediate:調(diào)解,即幫助排解糾紛和解決分歧,所作決定無(wú)法律上的約束力。
    14、ardor, passion
    兩個(gè)詞都表示stronge motions(熱烈的感情),均可用于對(duì)待事業(yè)或?qū)Υ齻€(gè)人。然而,passion這個(gè)詞因用得太多過(guò)濫而“變味”,詞意發(fā)生了很大的變化?,F(xiàn)在passion用于人已經(jīng)從“熱情”上升為love或sexual desire,英文報(bào)刊上經(jīng)常出現(xiàn)的crime of passion(性犯罪)即是一例。 passion用于事物時(shí),“熱情”已變?yōu)椤跋矚g”或“極愛(ài)好”等。在表示“熱情”和“激情”時(shí),ardor似乎比較正宗,ardor的原意是burning,燃燒自然與熱情有關(guān)。
    15、assent, consent
    assent: 指贊許某種意見(jiàn)或建議
    consent: 指對(duì)提出的要求表示同意或讓步
    16、assume, presume
    這兩個(gè)詞都有“認(rèn)為”、“以為”、“猜測(cè)”時(shí),都只是基于一定的邏輯推理,未必有確切的根據(jù)。比較而言,assume更為確定一些,presume則更多地帶有猜測(cè)的成分,因此常用于疑問(wèn)句。此外,assume還可以用于提出假設(shè)。
    17、attorney, counsel, lawyer
    三個(gè)詞都可以廣義地譯為“律師”。
    lawyer用得最為廣泛,凡經(jīng)過(guò)專業(yè)訓(xùn)練獲得開(kāi)業(yè)資格的無(wú)論哪種律師都可以稱lawyer。
    attorney指由當(dāng)事人授權(quán)處理法律事物的律師,因此可以說(shuō):Mr. Smith is a lawyer, but Mr. Thompson is not my attorney.
    counsel是指給當(dāng)事人出主意并代當(dāng)事人在法庭說(shuō)話的法律顧問(wèn)或辯護(hù)律師,在法庭上,法官稱呼參與審訊的律師也用counsel。由于lawyer一詞使用太多,加上西方社會(huì)對(duì)律師時(shí)有譏諷和誹聞,這個(gè)詞多少帶有貶義,因此律師一般自稱attorney。實(shí)際上這三個(gè)詞經(jīng)??梢曰Q。
    18、avenge, revenge
    avenge更多地含有“伸張正義”的意義,revenge側(cè)重“報(bào)復(fù)”。用avenge時(shí),主語(yǔ)往往不是受害者;受害者或具體事件作為avenge的賓語(yǔ)。revenge,主語(yǔ)通常是受害者本人,因此后可接反身代詞,
    He revenged himself.
    19、banquet, feast
    從詞源上看,banquet原意是bench(長(zhǎng)凳),古時(shí)西方人同坐在長(zhǎng)凳上吃喝就是“宴會(huì)”了,出席者一般有一定的身份,因而banquet帶有正式和莊重的意味。因此banquet多用于宴請(qǐng)外國(guó)首腦或較正式的公務(wù)、商務(wù)宴請(qǐng)。feast則用于娛樂(lè)性的宴請(qǐng),或家宴。
    20、base, basis, foundation
    base做名詞時(shí)意為“底部”、“底座”等,多用于具體事物。
    basis一般用于抽象事物。
    base也可用于抽象事物,如:the base of a theory(理論基礎(chǔ)),這時(shí)它和basis區(qū)別不大,然而basis在現(xiàn)代英語(yǔ)中用得越來(lái)越廣泛。尤以on a .. basis為甚:on a countract basis (合同制)foundation指具體事物時(shí)和base相似,但一般指高大建筑物的基礎(chǔ);用于指抽象事物時(shí)與basis相似。無(wú)論指哪一種,foundation均給人以堅(jiān)實(shí)和牢固的感覺(jué)。