No?l sans toi, No?l sans joie
圣誕無(wú)你無(wú)歡快,
Et revoilà le temps des larmes qui revient
悲傷日子又重來(lái),
J'entends le vent qui pleure au loin
猶聞遠(yuǎn)方風(fēng)聲啼,
Je voudrais tant que tu sois là
多么希望你能在。
No?l sans toi
沒(méi)有你的圣誕夜。
No?l sans toi, il a neigé sur notre amour
圣誕無(wú)你愛(ài)已涼,
No?l sans toi, ce soir ma peine est de retour
圣誕無(wú)你悲又來(lái),
Les cloches sonnent dans la vallée
山谷回蕩夜鐘聲,
J'entends les gens rirent et chanter
只聽(tīng)歡歌云天外,
Moi je suis seule encore une fois
唯我孤身無(wú)人睬。
No?l sans toi
沒(méi)有你的圣誕夜,
No?l sans toi, No?l sans joie
圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
Pourtant je me souviens nous étions si heureux
猶記你我多相愛(ài)。
Le grand sapin le coin du feu
圣誕樹(shù)旁爐火臺(tái),
Tout est si loin si loin déjà No?l sans toi
多年圣誕你不在。
No?l sans toi, je reste seule avec ma peine
圣誕無(wú)你孤影哀,
No?l sans toi, je voudrais tant que tu reviennes
圣誕無(wú)你盼歸來(lái)。
J'ai mis des fleurs plein la maison
美麗鮮花滿屋擺,
J'ai fait du feu, mais à quoi bon
燒旺爐火有誰(shuí)睬?
Je sais que tu ne viendras pas No?l sans toi
圣誕夜你不再來(lái)!
No?l sans toi, No?l sans joie
圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
Il ne me reste rien
一無(wú)所有孤獨(dú)在,
Le bonheur s'est enfui
幸福已去不再來(lái),
Le feu s'éteint, tout est fini
爐火已滅夢(mèng)已空,
Et dans mon c?ur, il fait si froid No?l sans toi
圣誕無(wú)你寒心埋。
圣誕無(wú)你無(wú)歡快,
Et revoilà le temps des larmes qui revient
悲傷日子又重來(lái),
J'entends le vent qui pleure au loin
猶聞遠(yuǎn)方風(fēng)聲啼,
Je voudrais tant que tu sois là
多么希望你能在。
No?l sans toi
沒(méi)有你的圣誕夜。
No?l sans toi, il a neigé sur notre amour
圣誕無(wú)你愛(ài)已涼,
No?l sans toi, ce soir ma peine est de retour
圣誕無(wú)你悲又來(lái),
Les cloches sonnent dans la vallée
山谷回蕩夜鐘聲,
J'entends les gens rirent et chanter
只聽(tīng)歡歌云天外,
Moi je suis seule encore une fois
唯我孤身無(wú)人睬。
No?l sans toi
沒(méi)有你的圣誕夜,
No?l sans toi, No?l sans joie
圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
Pourtant je me souviens nous étions si heureux
猶記你我多相愛(ài)。
Le grand sapin le coin du feu
圣誕樹(shù)旁爐火臺(tái),
Tout est si loin si loin déjà No?l sans toi
多年圣誕你不在。
No?l sans toi, je reste seule avec ma peine
圣誕無(wú)你孤影哀,
No?l sans toi, je voudrais tant que tu reviennes
圣誕無(wú)你盼歸來(lái)。
J'ai mis des fleurs plein la maison
美麗鮮花滿屋擺,
J'ai fait du feu, mais à quoi bon
燒旺爐火有誰(shuí)睬?
Je sais que tu ne viendras pas No?l sans toi
圣誕夜你不再來(lái)!
No?l sans toi, No?l sans joie
圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
Il ne me reste rien
一無(wú)所有孤獨(dú)在,
Le bonheur s'est enfui
幸福已去不再來(lái),
Le feu s'éteint, tout est fini
爐火已滅夢(mèng)已空,
Et dans mon c?ur, il fait si froid No?l sans toi
圣誕無(wú)你寒心埋。

