No?l sans toi- 《沒(méi)有你的圣誕夜》

字號(hào):

No?l sans toi, No?l sans joie
    圣誕無(wú)你無(wú)歡快,
    Et revoilà le temps des larmes qui revient
    悲傷日子又重來(lái),
    J'entends le vent qui pleure au loin
    猶聞遠(yuǎn)方風(fēng)聲啼,
    Je voudrais tant que tu sois là
    多么希望你能在。
    No?l sans toi
    沒(méi)有你的圣誕夜。
    No?l sans toi, il a neigé sur notre amour
    圣誕無(wú)你愛(ài)已涼,
    No?l sans toi, ce soir ma peine est de retour
    圣誕無(wú)你悲又來(lái),
    Les cloches sonnent dans la vallée
    山谷回蕩夜鐘聲,
    J'entends les gens rirent et chanter
    只聽(tīng)歡歌云天外,
    Moi je suis seule encore une fois
    唯我孤身無(wú)人睬。
    No?l sans toi
    沒(méi)有你的圣誕夜,
    No?l sans toi, No?l sans joie
    圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
    Pourtant je me souviens nous étions si heureux
    猶記你我多相愛(ài)。
    Le grand sapin le coin du feu
    圣誕樹(shù)旁爐火臺(tái),
    Tout est si loin si loin déjà No?l sans toi
    多年圣誕你不在。
    No?l sans toi, je reste seule avec ma peine
    圣誕無(wú)你孤影哀,
    No?l sans toi, je voudrais tant que tu reviennes
    圣誕無(wú)你盼歸來(lái)。
    J'ai mis des fleurs plein la maison
    美麗鮮花滿屋擺,
    J'ai fait du feu, mais à quoi bon
    燒旺爐火有誰(shuí)睬?
    Je sais que tu ne viendras pas No?l sans toi
    圣誕夜你不再來(lái)!
    No?l sans toi, No?l sans joie
    圣誕無(wú)你無(wú)歡快。
    Il ne me reste rien
    一無(wú)所有孤獨(dú)在,
    Le bonheur s'est enfui
    幸福已去不再來(lái),
    Le feu s'éteint, tout est fini
    爐火已滅夢(mèng)已空,
    Et dans mon c?ur, il fait si froid No?l sans toi
    圣誕無(wú)你寒心埋。