he doesn't know beans about insurance business at all.
他對(duì)保險(xiǎn)業(yè)務(wù)一竅不通。
----------------------------------------------------------------------
名詞bean,本意是“豆子”。在俚語(yǔ)中,引申為“很小的量”(A small amount)。因此,not know beans about sth.,作為一個(gè)固定搭配,就表示,對(duì)某事一竅不通,不了解。
例句:
I don't know beans about investing. 我一點(diǎn)也不懂投資理財(cái)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
他對(duì)保險(xiǎn)業(yè)務(wù)一竅不通。
----------------------------------------------------------------------
名詞bean,本意是“豆子”。在俚語(yǔ)中,引申為“很小的量”(A small amount)。因此,not know beans about sth.,作為一個(gè)固定搭配,就表示,對(duì)某事一竅不通,不了解。
例句:
I don't know beans about investing. 我一點(diǎn)也不懂投資理財(cái)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)

