韓國初中生日記選8
선거選舉
날짜:3월9일 금요일 날씨:흐림
日期:三月九日星期五 天氣:多云
지나가 학생회 회장으로 선출되었다.
智娜當(dāng)選為學(xué)生會主席。
회장 후보로 두 명이 있었다. 장지나와 김윤주.
主席的候選人有兩個:張智娜和金潤珠。
난 윤주보다 지나가 더 자격이 있다고 생각했다.
我認(rèn)為智娜比潤珠更勝任。
난 지나와 오랫동안 알고 지냈다.
我認(rèn)識智娜好長時間了。
그 애는 여러 해 동안 반장을 해 왔고, 계속 전교10위 안에 들어왔다.
她當(dāng)了幾年班長,一直是學(xué)校前十名的學(xué)生。
난 지나에게 투표했고, 지나는 65%(퍼센트/프로)의 표를 얻었다.
我投的智娜的票,她得到了65%的選票。
그 애가 선거에 이겨서 기뻤다.
她當(dāng)選我很高興。
선거選舉
날짜:3월9일 금요일 날씨:흐림
日期:三月九日星期五 天氣:多云
지나가 학생회 회장으로 선출되었다.
智娜當(dāng)選為學(xué)生會主席。
회장 후보로 두 명이 있었다. 장지나와 김윤주.
主席的候選人有兩個:張智娜和金潤珠。
난 윤주보다 지나가 더 자격이 있다고 생각했다.
我認(rèn)為智娜比潤珠更勝任。
난 지나와 오랫동안 알고 지냈다.
我認(rèn)識智娜好長時間了。
그 애는 여러 해 동안 반장을 해 왔고, 계속 전교10위 안에 들어왔다.
她當(dāng)了幾年班長,一直是學(xué)校前十名的學(xué)生。
난 지나에게 투표했고, 지나는 65%(퍼센트/프로)의 표를 얻었다.
我投的智娜的票,她得到了65%的選票。
그 애가 선거에 이겨서 기뻤다.
她當(dāng)選我很高興。

