現(xiàn)在進(jìn)行的是第一種「評価するための形容詞」類形的形容詞
では、始めましょう。
29、極端な(きょくたんな):極端
意味:考え方や行動が、常識からはずれてひどく偏っていること。
形容言行及思想偏離了正常軌道。
それは、あまりにも極端な話だよ。
--------翻譯此句--------
節(jié)約は大切だけど、一日一食で過すのはちょっと極端なやり方じゃないのかな。
雖然節(jié)約是好的,但是過著每日一餐的生活,是不是太過分了。
30、くだらない:無聊
意味:とりあげる価値がないこと。かなり主観的。
形容沒有價(jià)值,主觀性很強(qiáng)。
くだらない話を長い間、我慢して聞いているのは辛いなあ。
長時間忍耐著聽無聊的話,讓人好難受啊。
彼は仕事中、インターネットでくだらないホームページばかり見ている。
--------翻譯此句--------
參考譯文
それは、あまりにも極端な話だよ。
那種說法太極端了。
彼は仕事中、インターネットでくだらないホームページばかり見ている。
他在工作中總是通過因特網(wǎng)瀏覽一些無聊的網(wǎng)頁
では、始めましょう。
29、極端な(きょくたんな):極端
意味:考え方や行動が、常識からはずれてひどく偏っていること。
形容言行及思想偏離了正常軌道。
それは、あまりにも極端な話だよ。
--------翻譯此句--------
節(jié)約は大切だけど、一日一食で過すのはちょっと極端なやり方じゃないのかな。
雖然節(jié)約是好的,但是過著每日一餐的生活,是不是太過分了。
30、くだらない:無聊
意味:とりあげる価値がないこと。かなり主観的。
形容沒有價(jià)值,主觀性很強(qiáng)。
くだらない話を長い間、我慢して聞いているのは辛いなあ。
長時間忍耐著聽無聊的話,讓人好難受啊。
彼は仕事中、インターネットでくだらないホームページばかり見ている。
--------翻譯此句--------
參考譯文
それは、あまりにも極端な話だよ。
那種說法太極端了。
彼は仕事中、インターネットでくだらないホームページばかり見ている。
他在工作中總是通過因特網(wǎng)瀏覽一些無聊的網(wǎng)頁

