會(huì)計(jì)與銀行業(yè)務(wù)英語用語(6)

字號(hào):

銀行用語
    請(qǐng)入收款人的戶號(hào) account payee
    請(qǐng)支付票款 advice to pay cheques
    惠請(qǐng)通知該支票的經(jīng)過 advise fate
    金額有錯(cuò)誤 accounts differ
    文字與數(shù)字所記載金額不同 words and figures differ
    簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
    請(qǐng)明天再次提出為荷 present again tomorrow
    保證付款 good for payment
    請(qǐng)照會(huì)發(fā)票人 refer to drawee (R.D.)
    無交易 no account
    款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
    已無存款 no funds
    如支票不獲兌現(xiàn)時(shí), 不必出具拒絕證書。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
    需要出具拒絕證書 to be protested
    沒有通知 no advice
    未受指示 no orders
    禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓 non-transferable||not transferable
    已付款 received payment||payment received
    上開價(jià)金已收到 value received||for value received
    上開價(jià)金系經(jīng)核算 value in account
    上開金額與發(fā)票相同 value as per invoice
    上開金額與通知書相符 value as per advice
    無追索權(quán) without recourse
    有追索權(quán)||償還請(qǐng)求權(quán) right of recourse
    請(qǐng)求償還清單||清償帳戶 recourse account
    償還準(zhǔn)備金 recourse fund
    拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation
    銀行業(yè)務(wù)例文
    定期存款的條件為年利6%, 存期6個(gè)月以上, 只要金額1,000元, 我們均樂意接受。
    We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
    謹(jǐn)同函寄上新開定期存款第500號(hào)存折一份, 面額100,000元, 請(qǐng)查收為荷。該面額等于您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。
    Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
    如存款為100元以上, 我們將樂意接受。
    We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.