~が早いか
動詞:原形 ?。 ·绀い?BR> 會話
李 :小平の しつけ がなってないなあ。座るが早いか、「いただきます」も言わないで夕食に 食ら いついたぞ。
良子:あなたって家に帰ってくるが早いか私に小言ですか。あなたにも半分は責(zé)任があるのよ。
李?。悍恢?、 雲(yún)行き が怪しいと思ったのか、食事が終わるが早いか逃げ出していったよ。
參考翻譯:
李:小平這孩子一點規(guī)矩都沒有。一坐下,連‘我要開動了’都沒有說就狼吞虎咽的吃起來了。
良子:你還不是一回家就向我發(fā)牢騷。你也有一半的責(zé)任啊。
李:那小子看情況不對啊,一吃完飯就跑出去了。
解説
「~が早いか」は「~すると、すぐ~」を意味します?!浮绀い工蟿幼鳏瓮瑫r発生を強(qiáng)調(diào)する點に特徴があり、以下のような自然現(xiàn)象や狀態(tài)発生に使うと不自然になります。また、現(xiàn)実に起こった既定事実描寫なので、後件で「~たい ・ ~つもりだ ・ ~だろう」などの意志 ・ 推量表現(xiàn)は使えません。 → 例題 1)
家に帰るか帰らないうちに(?帰るが早いか)、雨が降りだした。
帰ったとたんに( × 帰るが早いか)、涙が出てきた。
同義表現(xiàn)は多くありますから、「~か~ないかのうちに」( → 文型 042 )の項を參照してください。
例文
1. ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。
鈴聲一響它就跑出了教室。
2.彼女は卒業(yè)するが早いか、結(jié)婚してしまった。
她一畢業(yè)就結(jié)婚。
3.バスが著くが早いか、乗客は先を競って乗り込んだ。
公交車一到乘客就爭先恐后的擠上車。
4.主人の足音を聞くが早いか、子犬は 駆け寄 ってきた。
一聽到主人的聲音,小狗就撲上來。
5.店が開くが早いか、お客は バーゲン 會場に殺到した。
商店一開門,顧客就殺到特賣會場。
動詞:原形 ?。 ·绀い?BR> 會話
李 :小平の しつけ がなってないなあ。座るが早いか、「いただきます」も言わないで夕食に 食ら いついたぞ。
良子:あなたって家に帰ってくるが早いか私に小言ですか。あなたにも半分は責(zé)任があるのよ。
李?。悍恢?、 雲(yún)行き が怪しいと思ったのか、食事が終わるが早いか逃げ出していったよ。
參考翻譯:
李:小平這孩子一點規(guī)矩都沒有。一坐下,連‘我要開動了’都沒有說就狼吞虎咽的吃起來了。
良子:你還不是一回家就向我發(fā)牢騷。你也有一半的責(zé)任啊。
李:那小子看情況不對啊,一吃完飯就跑出去了。
解説
「~が早いか」は「~すると、すぐ~」を意味します?!浮绀い工蟿幼鳏瓮瑫r発生を強(qiáng)調(diào)する點に特徴があり、以下のような自然現(xiàn)象や狀態(tài)発生に使うと不自然になります。また、現(xiàn)実に起こった既定事実描寫なので、後件で「~たい ・ ~つもりだ ・ ~だろう」などの意志 ・ 推量表現(xiàn)は使えません。 → 例題 1)
家に帰るか帰らないうちに(?帰るが早いか)、雨が降りだした。
帰ったとたんに( × 帰るが早いか)、涙が出てきた。
同義表現(xiàn)は多くありますから、「~か~ないかのうちに」( → 文型 042 )の項を參照してください。
例文
1. ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。
鈴聲一響它就跑出了教室。
2.彼女は卒業(yè)するが早いか、結(jié)婚してしまった。
她一畢業(yè)就結(jié)婚。
3.バスが著くが早いか、乗客は先を競って乗り込んだ。
公交車一到乘客就爭先恐后的擠上車。
4.主人の足音を聞くが早いか、子犬は 駆け寄 ってきた。
一聽到主人的聲音,小狗就撲上來。
5.店が開くが早いか、お客は バーゲン 會場に殺到した。
商店一開門,顧客就殺到特賣會場。

