日語詞匯學(xué)習(xí):授受關(guān)系的動詞和補助動詞

字號:

表示授受關(guān)系可以使用動詞和補助動詞。一般來說,使用動詞時較多的是指物件的授受,使用補助動詞時指行為的授受
    (一)表示授受的動詞
    1.やる あげる さしあげる
    表示“我(們)給予人家”,或“人家給予人家”,主語是“給予”的人,而不是接受的人。やる用于上對下的關(guān)系,あげる用于平等關(guān)系,而さしあげる用來向他人表示尊敬。
    ○私は弟に本をやった。
    ○お好きならあなたにあげましょう。
    ○これを記念として先生に差し上げましょう。
    2.くれる くださる
    表示“人家給予我(們)或自己一方”,主語是“給予”的人。くれる用于一般性場合,くださる是敬語。
    ○このバッジは友達がくれたのです。
    ○この花瓶はだれがくれたのですか。
    ○これは先生がくださったのです。
    3.もらう いただく 頂戴する
    表示“我(們)從別人那里得到了什么”,也可以表示“我(們)向別人索取什么”。もらう用于一般場合性,いただく、頂戴する是敬語。
    ○これは李さんからもらった本です。
    ○ふろが壊れたので、隣の家でふろをもらった。
    ○この寫真は先生からいただいたものです。(頂戴したものです。)
    ○沢山いただきました。
    (二)表示授受的補助動詞
    上述三級授受動詞又可以接在動詞連用形加助詞“て”的后面作補助動詞用,主要表示動作行為的授受關(guān)系。
    ○看護婦さんが患者のためにベットを片付けてやった。
    ○この前貸してあげた本をいま設(shè)為首頁だに返してくれない。
    ○薬は私が病院からもらってきて差し上げます。
    ○ちょっと手を貸してくれ。
    ○ちょっと見せてくださいませんか。
    ○ママに靴を買ってもらいました。
    ○先生に作文を添削していただきました。
    ○魚屋さん、明日もまた來てちょうだいね。(“頂戴する”通常以“ちょうだい”的形式用于句末。)
    敬語補助動詞くださる、いただく(頂戴する)可以接在動詞連用形或サ變動詞詞干后面,如:
    ○ちょっとお待ちくださいませんか。
    ○お暇があればご案內(nèi)いただきます。