SCENE① C 吉娜與瑪莉同坐在飛往洛城的班機(jī)上
Zina:We're going to blow WebTracker out of the water. Trust me.
吉娜:我們會讓“網(wǎng)路搜尋家”出局的。相信我。
Mary:I believe you, Zina.
瑪莉:我相信你,吉娜。
Zina:Mary, can I ask you something? What color are your post-it notes?
吉娜:瑪莉,我能問你個問題嗎?你的便利貼是什么顏色?
Mary:My post-it notes? Pink, I think. Why?
瑪莉:我的便利貼?我想是粉紅的吧,怎么?
Zina:Are you sure they aren't green? It's OK if they are. Just be 1) honest.
吉娜:你確定不是綠色?是也無妨。老實說就好。
Mary:I'm pretty sure they're pink. Did I do something wrong?
瑪莉:我很確定是粉紅色的。我做錯了什么嗎?
Zina:No. Pink is OK. Stick with pink.
吉娜:沒有。粉紅很好。不要換。
語言詳解
A: Why is he so upset?
他怎么那么難過?
B: I told him he's getting fat. I was just being honest.
我跟他說他變胖了。我只是說實話而已。
「blow……out of the water 擊潰……」
blow……out of the water是指“把……打得落花流水”,意即讓對方潰不成軍:
A: How was the basketball game last night?
昨晚的籃球賽如何?
B: The Lakers blew the Pistons out of the water.
湖人隊把活塞隊打得潰不成軍。
「stick with…… 堅持……」
stick with something 是指“堅持(某事)”,也就是不輕言放棄,不輕易更換:
A: What's the best way to learn English?
學(xué)英文的方法是什么?
B: Stick with the basics until you know them really well.
堅守住基本原理,直到你了然于心。
1) honest (a.) 誠實的
Zina:We're going to blow WebTracker out of the water. Trust me.
吉娜:我們會讓“網(wǎng)路搜尋家”出局的。相信我。
Mary:I believe you, Zina.
瑪莉:我相信你,吉娜。
Zina:Mary, can I ask you something? What color are your post-it notes?
吉娜:瑪莉,我能問你個問題嗎?你的便利貼是什么顏色?
Mary:My post-it notes? Pink, I think. Why?
瑪莉:我的便利貼?我想是粉紅的吧,怎么?
Zina:Are you sure they aren't green? It's OK if they are. Just be 1) honest.
吉娜:你確定不是綠色?是也無妨。老實說就好。
Mary:I'm pretty sure they're pink. Did I do something wrong?
瑪莉:我很確定是粉紅色的。我做錯了什么嗎?
Zina:No. Pink is OK. Stick with pink.
吉娜:沒有。粉紅很好。不要換。
語言詳解
A: Why is he so upset?
他怎么那么難過?
B: I told him he's getting fat. I was just being honest.
我跟他說他變胖了。我只是說實話而已。
「blow……out of the water 擊潰……」
blow……out of the water是指“把……打得落花流水”,意即讓對方潰不成軍:
A: How was the basketball game last night?
昨晚的籃球賽如何?
B: The Lakers blew the Pistons out of the water.
湖人隊把活塞隊打得潰不成軍。
「stick with…… 堅持……」
stick with something 是指“堅持(某事)”,也就是不輕言放棄,不輕易更換:
A: What's the best way to learn English?
學(xué)英文的方法是什么?
B: Stick with the basics until you know them really well.
堅守住基本原理,直到你了然于心。
1) honest (a.) 誠實的

