вскоре 副 很快(就),不久(就)
вскрывать 未 вскрыть〔完〕что拆開(kāi),打開(kāi),解開(kāi)
вскрывать 未 揭發(fā),揭露
вслед Ⅰ 副 (常接за кем-чем)隨著,跟著;隨后
вслед Ⅱ 前,三格 跟著,隨在…之后
вследствие 前,二格 因?yàn)?由于
вслух 副 出聲地,大聲地
всматриваться 未 всмотреться〔完〕в кого-что細(xì)看,詳視,端詳
вспоминать 未 вспомнить〔完〕кого-что或о ком-чём回憶,想起,記起
вспомогательный 形 輔助的,補(bǔ)助的
вспыхивать 未 вспыхнуть〔完〕突然著火,突然發(fā)光
вспыхивать 未 突然發(fā)生,爆發(fā)
вспышка 陰 突然燃燒,閃光
вспышка 陰 迸發(fā),勃發(fā),爆發(fā)
вставать 未 встать〔完〕站立起來(lái);起床
вставать 未 起來(lái)(斗爭(zhēng),保衛(wèi))
вставать 未 升起
вставать 未 перед кем-чем出現(xiàn),發(fā)生
вставлять 未 вставить〔完〕что во что放入,放進(jìn);安裝,嵌入
встраивать 未 встроить〔完〕что(在建筑物內(nèi)部)興建,建筑,敷設(shè)
встреча 陰 遇到,相遇
встреча 陰 迎接,歡迎
встреча 陰 比賽
встречать 未 встретить〔完〕кого-что遇見(jiàn),碰見(jiàn)
встречать 未 кого-что迎接,歡迎
встречать 未 кого-что,как或чем接待,對(duì)待
встречать 未 что受到,遭到
встречный 形 迎面來(lái)的;對(duì)面的,逆行的
встречный 形 回應(yīng)的,響應(yīng)的
встречный 形 〔用作名詞〕迎面走來(lái)的人
вступать 未 вступить〔完〕во что進(jìn)入
вступать 未 во что加入,參加(某組織或團(tuán)體)
вступление 中 進(jìn)入,參加
вступление 中 引言,序;開(kāi)場(chǎng)白
всюду 副 到處,各處
всякий 代 每個(gè),任何一個(gè)
всякий 代 各種各樣的
всякий 代 任何的,無(wú)論怎樣的
всякий 代 〔用作名詞〕任何人
всяческий 形 各種各樣的
вторичный 形 (副вторично)第二次的,再度的
вторичный 形 第二期的;次生的,再生的;派生的
вторник 陽(yáng) 星期二
второй 數(shù) 第二
второй 形 次要的,第二位的;二級(jí)的,二等的
второстепенный 形 非主要的,次要的
второстепенный 形 次等的,二流的
в-третьих 插 第三,三則
втягивать 未 втянуть〔完〕кого-что接進(jìn),拖入
втягивать 未 что吸入,吮入
втягивать 未 кого-что во что使參與,使加入;使卷入
вуз 陽(yáng) (высшее учебное заведение)高等學(xué)校,大學(xué)
вулкан 陽(yáng) 火山
входить 未 войти〔完〕走入;進(jìn)入;進(jìn)去
входить 未 加入,參加
входить 未 容納,裝,盛
вчера 副 昨天,昨日
вчера 用作名詞,不變,中 昨天,過(guò)去,往昔
вчерашний 形 昨天的,昨日的
вчетвером 副 回人一起
въездной 形 乘行而入的;入境的
вы 代 你們;您
выбегать 未 выбежать〔完〕跑出,奔出;流出,溢出
выбирать 未 выбрать〔完〕кого-что 選擇,選出
выбирать 未 кого-что選舉,推選
выбор 陽(yáng) 選擇
выбор 陽(yáng) (商品)樣式或品種的多少,選擇的可能性
выбор 陽(yáng) 〔復(fù)〕選舉
выбрасывать 未 выбросить〔完〕кого-что扔出,丟掉
выбрасывать 未 開(kāi)除,解雇;刪去,刪掉
вывеска 陰 招牌,牌子
вывеска 陰 幌子,招牌
вывод 陽(yáng) 領(lǐng)出;推出
вывод 陽(yáng) 結(jié)論,論斷
выводить 未 вывести〔完〕кого-что領(lǐng)出,引出
выводить 未 得出(結(jié)論)
вывозить 未 вывезти〔完〕кого-что運(yùn)出,輸出;運(yùn)到
вывозить 未 隨身帶出(來(lái))
выглядеть 未 有…外貌;看來(lái)是…,看起來(lái)
выговаривать 未 выговорить〔完〕что 發(fā)音,說(shuō)出來(lái)
выговор 陽(yáng) 發(fā)音,口音
выговор 陽(yáng) 申斥,譴責(zé)
выгода 陰 利益,收益,好處
выгодный 形 (副выгодно)有利益的,有利的,有利可圖的
выгонять 未 выгнать〔完〕кого-что逐出,攆出;開(kāi)除
выдавать 未 выдать〔完〕что發(fā)給,發(fā)放,支付;授予
выдавать 未 кого-что泄露;出賣(mài)
выдающийся 形 卓越的,杰出的,優(yōu)秀的
выдвигать 未 выдвинуть〔完〕кого-что移出來(lái),拉出,伸出
выдвигать 未 提出
выделение 中 分出,突出;分泌
выделение 中 〔常用復(fù)〕分泌物,排泄物
выделять 未 выделить〔完〕кого-что分出,挑選
выделять 未 區(qū)分出,使突出
выделяться 未 выделиться〔完〕分離出來(lái);分家
выделяться 未 出眾;突出,出色
выдерживать 未 выдержать〔完〕что經(jīng)得起,經(jīng)得住,支持得住
выдерживать 未 что(考試,檢驗(yàn)等)及格,合格,通過(guò)
выдумка 陰 臆想,虛構(gòu),杜撰
выдумывать 未 выдумать〔完〕что(或接不定式)想出,發(fā)明
выдумывать 未 臆造,虛構(gòu)
выезжать 未 выехать〔完〕(乘車(chē)?馬等)離去,出發(fā),動(dòng)身
выжимать 未 выжать〔完〕что из чего榨出,擠出;что榨干,擰干
выздоравливать 未 выздороветь〔完〕痊愈,恢復(fù)健康
вызов 陽(yáng) 號(hào)召
вызов 陽(yáng) 要求;通知;傳票
вызов 陽(yáng) кому-чему 挑戰(zhàn)
вызывать 未 вызвать〔完〕кого-что召喚;叫出來(lái);傳喚
вызывать 未 (кого на что或接不定式)倡議,號(hào)召
вызывать 未 что引起;招致
выигрывать 未 выиграть〔完〕(что或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))獲勝,贏(指下棋,比賽,爭(zhēng)論等)
выключать 未 выключить〔完〕что關(guān)閉,斷路
выключать 未 кого-что除去,刪除
выключатель 陽(yáng) 斷路器,遮斷路;開(kāi)關(guān)?電門(mén)
вылезать 未 вылезти及вылезть(口)〔完〕爬出
вылетать 未 вылететь〔完〕飛出,飛去;起飛
вылетать 陽(yáng),無(wú)復(fù)數(shù) 奔出,飛馳出
вымысел 陽(yáng) 杜撰的東西,謊話(huà)
вынимать 未 вынуть〔完〕что拿出,取出;提出
выносить 未 вынести〔完〕кого-что拿出,搬出,帶到
выносить 未 что忍受住,經(jīng)受住
вынуждать 未 вынудить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)逼迫,迫使(某人做某事)
выпадать 未 выпасть〔完〕掉下,落下
выпадать 未 (雨?雪等)降下
выписывать 未 выписать〔完〕что摘錄,抄下
выписывать 未 что訂購(gòu),訂閱
выполнение 中 執(zhí)行,完成
выполнять 未 выполнить〔完〕что實(shí)現(xiàn),完成,履行
выпуск 陽(yáng) 放走,流出,釋放
выпуск 陽(yáng) 卷,分冊(cè),期
выпуск 陽(yáng) 同期畢業(yè)生,同屆畢業(yè)生
выпуск 陽(yáng) 產(chǎn)量
выпускать 未 выпустить〔完〕кого-что放出,放走;釋放
выпускать 未 что生產(chǎn),制造;發(fā)行,出版
выпускать 未 кого培養(yǎng)出(畢業(yè)生)
вырабатывать 未 выработать〔完〕кого-что生產(chǎn)出,制造出
вырабатывать 未 編制,制定(計(jì)劃,決議等)
вырабатывать 未 培養(yǎng),鍛煉
выработка 陰 制造;鍛煉
выработка 陰 產(chǎn)量;全部產(chǎn)品
выражать 未 выразить〔完〕что表示,表明,表達(dá)
выражать 未 (用某種單位,度量)標(biāo)出,算出
выражение 中 表達(dá),表明
выражение 中 表情,神情
выражение 中 說(shuō)話(huà),言辭
выразительный 形 (副выразительно)富于表情的;富有表達(dá)力的
выразительный 形 含有深意的
вырастать 未 вырасти〔完〕(指人)長(zhǎng)高,長(zhǎng)大
вырастать 未 建造出,建成
вырастать 未 呈現(xiàn)出,出現(xiàn)
выращивать 未 вырастить〔完〕кого-что養(yǎng)大,培養(yǎng)出來(lái)
вырезать 未 вырезать〔完〕что切出,剪下,割下
вырезать 未 что刻出,雕出
вырезать 未 кого-что殺光,宰盡
вырывать 未 вырыть〔完〕кого-что掘成;掘出
вырываться 未 вырваться〔完〕擺脫;沖出
вырываться 未 (氣體?液體)冒出,沖出;(某種感情)不由自主地流露出
вырываться 未 脫落,掉下
высказывать 未 высказать〔完〕что說(shuō)出,表示
выслушивать 未 выслушать〔完〕кого-что聽(tīng)取,聽(tīng)完
высокий 形 (副высоко)高的,高處的;高空的
высокий 形 質(zhì)量好的,高級(jí)的
высокий 形 (聲音)高的
высококачественный 形 高質(zhì)量的,優(yōu)質(zhì)的;上等的
высокомерно 副 高傲地,傲慢地,自高自大地
высота 陰 〔只用單數(shù)〕高,高度
высота 陰 高空
высота 陰 高地,高原
высотный 形 高地的,高山的;高度的
выставка 陰 搬出,擺出
выставка 陰 展覽會(huì),陳列館
выставка 陰 陳列櫥,陳列品
выставлять 未 выставить〔完〕кого-что搬出,擺出
выставлять 未 取下,卸下
выставлять 未 伸出,探出
выставлять 未 設(shè)立崗哨,布哨
выстаивать 未 выстоять〔完〕支持住,不倒
выстаивать 未 經(jīng)得住;忍受得住
выстрел 陽(yáng) 發(fā)射(槍或炮)
выступать 未 выступить〔完〕走出來(lái),出現(xiàn)
выступать 未 演說(shuō),發(fā)言
выступление 陰 出來(lái),出現(xiàn);出發(fā)
выступление 中 發(fā)言,表演
высший 形 的;質(zhì)量的
высший 形 (在發(fā)展階段上)的,級(jí)的
высший 形 (指權(quán)力機(jī)構(gòu),領(lǐng)導(dǎo)等)的;上層的
высший 形 高等的,高級(jí)的
высылать 未 выслать〔完〕кого-что寄出,送出;派出
высылать 未 打發(fā)走;趕出,逐出
выталкивать 未 вытолкать〔完〕кого-что<口語(yǔ)>推出,擠出
выталкивать 未 кого<轉(zhuǎn)>排擠出
вытаскивать 未 вытащить〔完〕кого-что拉出,拖出,曳出
вытекать 未 вытечь〔完〕流出,滴出
вытекать 未 (只用未)(也用作無(wú)人稱(chēng))結(jié)論為;是…的結(jié)果
вытеснять 未 вытеснить〔完〕кого-что擠走,趕走
вытеснять 未 代替,取代
вытирать 未 вытереть〔完〕что擦干;擦掉,拭去
вытирать 未 磨損,磨破
вытягивать 未 вытянуть〔完〕что拉長(zhǎng),抻長(zhǎng)
вытягивать 未 что伸直,拉直;伸出(手,腳等)
выучивать 未 выучить〔完〕(кого-что чему或接不定式)教會(huì),教出;使學(xué)會(huì)
выучивать 未 что學(xué)會(huì),背熟
выход 陽(yáng) 出口,門(mén)口
выход 陽(yáng) 出路;辦法
выходить 未 выйти〔完〕走出,出來(lái);(小徑?道路)通出來(lái),從…通向
выходить 未 из чего,из-под чего脫離,擺脫(某種狀態(tài))
выходить 未 за кого (與замуж連用)嫁給
выходить 〔插〕выходит 因此,所以,可見(jiàn)
выходной 形 出門(mén)穿的,節(jié)日穿的
выходной 形 〔用作名詞〕休假日
вычисление 中 計(jì)算,算出
вычислительный 形 計(jì)算的,用于計(jì)算的
вычислять 未 вычислить〔完〕что計(jì)算,算出
вышеупомянутый 形 上面所提到的,上述的
выявлять 未 выявить〔完〕что顯露,顯示
выявлять 未 кого-что揭露,暴露
выяснять 未 выяснить〔完〕что查明,弄清楚
вязать 未 связать〔完〕что捆,縛,系
вязать 未 кого捆綁
г
газ 陽(yáng) 氣,氣體,瓦斯
газ 陽(yáng) 煤氣設(shè)備
газета 陰 報(bào),報(bào)紙
газетный 形 報(bào)紙的
газовый 形 氣體的,煤氣的
гайка 陰 〕螺帽,螺母
Галактика 陰 銀河,銀河系,星系
галерея 陰 走廊,游廊
галерея 陰 陳列館,美術(shù)館
галстук 陽(yáng) 領(lǐng)帶,領(lǐng)巾
гарантировать 未,完 что或когочто от чего擔(dān)保,保證,保障
гарантия 陰 保證,保障
гармонический 形 (副гармонически)和諧的,調(diào)和的
гармония1 陰 和諧
гармония1 陰 協(xié)調(diào),一致
гармония2 陰 手風(fēng)琴
гасить 未 〕загасить及погасить〔完〕что使熄滅
гасить 未 消除,抑制(某種感情)
гвардия 陰 近衛(wèi)軍
гвоздь 陽(yáng) 釘子
где 疑問(wèn)副詞 在哪兒
где 關(guān)系副詞 在那里
где-нибудь 副 不管在什么地方,不定在何處
где-то 副 在一個(gè)不確切知道的地方,在某處
гектар 陽(yáng) 公頃
генерал 陽(yáng) 將軍
генеральный 形 總的,主要的
генеральный 形 普遍的,全面的
генератор 陽(yáng) 發(fā)生器,發(fā)電機(jī)
гениальный 形 (副гениально)天才的,有才華的
гений 陽(yáng) 天才,獨(dú)創(chuàng)的才能
гений 陽(yáng) 有天才的人,天才
глупость 陰 愚笨,愚蠢
глупость 陰 愚蠢行為,愚蠢的想法
глубокий 形 (副глубоко)深的~ое озеро深的湖;深遠(yuǎn)的,深刻的
глупый 形 (副глупо)愚笨的,愚蠢的
глупый 形 不高明的,糊涂的
глядеть 未 глянуть〔完,一次〕на когочто 或無(wú)補(bǔ)語(yǔ)看?瞧?望?觀看
глядеть 未 на когочто看,對(duì)待
глядеть 未 на что, во что <轉(zhuǎn)>回顧?展望
гнать 未 когочто趕,使朝(某個(gè)方向)走
гнать 未 催趕
гнев 陽(yáng) 憤怒
гнездо 中 鳥(niǎo)巢,獸穴,巢
гнёт 陽(yáng) 壓迫
говорить 未 сказать〔完〕о комчём說(shuō)
говорить 未 с кем-чем說(shuō)話(huà),談話(huà)
год 陽(yáng) 年
год 陽(yáng) 年歲
год 陽(yáng) [只用復(fù)數(shù)]年代,時(shí)期
годиться 未 пригодиться〔完〕適宜,適用,合適
годный 形 可用的,合格的,合適的
годовой 形 一年的,全年的
годовщина 陰 周年紀(jì)念日,周年
голова 陰 頭
головной 形 頭的,頭部的
голод 陽(yáng) 〕饑餓
голод 陽(yáng) 饑荒
голод 陽(yáng) 缺乏
голос 陽(yáng) 聲音,嗓音
голос 陽(yáng) 發(fā)言權(quán),投票(數(shù))
голосовать 未 проголосовать〔完〕за когочто投票,投票表決
голубой 形 天藍(lán)色的,淡藍(lán)色的
голубь 陽(yáng) 鴿子
голый 形 *的,赤*的
голый 形 光禿的,不生長(zhǎng)植物的
гонка 陰 гнать的動(dòng)名詞
гонка 陰 奔忙,匆忙
гонка 陰 〔常用復(fù)〕競(jìng)賽
гонять 形 кого-что追趕
гора 陰 山
гораздо 副 …得多
гордиться 未 кем-чем感到自豪,感到驕傲
гордиться 未 自負(fù),驕傲
гордость 陰 自豪感
гордость 陰 驕傲,自負(fù)
гордый 形 (副гордо)有自尊心的,感到自豪的,雄偉的
гордый 形 驕傲的
горе 中 悲傷,痛苦
горе 中 不幸的事
гореть 未 сгореть〔完〕燃燒
горизонт 陽(yáng) 地平線(xiàn),水平線(xiàn)
горизонтальный 形 (副горизонтально)地平的,水平的
горло 中 咽喉,喉嚨
горный 形 山的,山區(qū)的,多山的
горный 形 礦的,礦業(yè)的
город 陽(yáng) 城市
городок 陽(yáng) 小城市,鎮(zhèn)
городской 形 城市的,市立的
горсть 陰 一把,一掬,少數(shù)幾個(gè)
горький 形 (副горько)(味)苦的
горький 形 痛苦的,困苦的
горючее 中 燃料,燃液
горячий 形 熱的,燙的
горячий 形 熱情的,緊張的
Госдума 陰 國(guó)家杜馬
господин 陽(yáng) 先生(госпожа 女士)
господство 中 統(tǒng)治,統(tǒng)治權(quán),霸權(quán)
господствовать 未 над кемчем統(tǒng)治,控制
господствовать 未 占優(yōu)勢(shì),占主要地位
господствующий 形 占統(tǒng)治地位的
господствующий 形 占優(yōu)勢(shì)的
географический 形 地理的,地理學(xué)的
география 陰 地理,地理學(xué)
геолог 陽(yáng) 地質(zhì)學(xué)家
геология 陰 地質(zhì)學(xué)
геометрия 陰 幾何學(xué)
герб 陽(yáng) (旗幟或徽章等上面的)圖形標(biāo)志;徽
Германия 陰 德國(guó)
героизм 陽(yáng) 英雄精神,英雄主義
герой 陽(yáng) 英雄,勇士
герой 陽(yáng) (文學(xué)作品的)主角,主人公
гибель 陰 (由于遇險(xiǎn),遭受災(zāi)害等造成的)覆滅,毀滅,死
гибкий 形 (副гибко)容易彎曲的,柔韌的
гибкий 形 善于隨機(jī)應(yīng)變的,靈活的
гигант 陽(yáng) 巨人
гигант 陽(yáng) 龐大的建筑物;巨大的企業(yè)
гигант 陽(yáng) 杰出人物,巨匠
гигантский 形 龐大的
гид 陽(yáng) 向?qū)?游覽解說(shuō)員
гидростанция 陰 水力發(fā)電站
гимн 陽(yáng) 頌歌,國(guó)歌
гимнастика 陰 體操
гипотеза 陰 假設(shè),假定
глава1 陽(yáng),陰 領(lǐng)導(dǎo)人,首腦,首長(zhǎng)
глава2 陰 章,篇
главный 形 主要的
главный 形 主管的,處于領(lǐng)導(dǎo)地位的
гладить 未 выгладить及погладить〔完〕что弄平,熨平
гладить 未 когочто по комучему撫摸
гладкий 形 平的,光滑的
гладкий 形 流利的,通順的
глаз 陽(yáng) 眼睛
глина 陰 粘土
глобальный 形 全球的,世界的
глобальный 形 總體的,全面的
глобус 陽(yáng) 地球儀
глубина 陰 深,深度
глубина 陰 ;深處
гостеприимный 形 (副гостеприимно)好客的,熱情的
гостеприимство 中 好客,殷勤接待
гостиница 陰 旅館,賓館,飯店
гость 陽(yáng) 客人,來(lái)客
государственный 形 〕國(guó)家的,國(guó)營(yíng)的,國(guó)立的,國(guó)務(wù)的
государство 中 國(guó)家
готовить 未 приготовить,подготовить,сготовить〔完〕кого-что準(zhǔn)備
готовить 未 培養(yǎng)
готовить 未 預(yù)備,預(yù)習(xí)
готовить 未 做飯,做菜
готовить 未 打算
готовность 陰 準(zhǔn)備狀態(tài)
готовность 陰 情愿,決心
готовый 形 準(zhǔn)備停當(dāng)?shù)?作好準(zhǔn)備的
готовый 形 現(xiàn)成的
градус 陽(yáng) (角或弧的)度
градус 陽(yáng) (溫度或體溫的)度
гражданин 陽(yáng) (陰гражданка)公民
гражданский 形 民事的
гражданский 形 非軍用的,民用的
грамм 陽(yáng) 克
грамота 陰 識(shí)字
грамота 陰 基本知識(shí),常識(shí)
грамота 陰 證書(shū)
грамотный 形 識(shí)字的,有文化的
грамотный 形 (用作名詞)有文化的人,識(shí)字的人
граната 陰 手榴彈
грандиозный 形 (副грандиозно)宏大的,宏偉的
гранит 陽(yáng) 花崗巖
граница 陰 界線(xiàn),交界線(xiàn)
граница 陰 國(guó)界
граница 陰 界限,范圍
граничить 未 (只用第三人稱(chēng))с чем 同…交界,毗鄰?接壤
граничить 未 近似
грань 陰 界線(xiàn),界限
график 陽(yáng) 表,圖表
греметь 未 прогреметь〔完〕發(fā)出轟鳴聲
греть 未 что發(fā)出熱量,使溫暖
греть 未 保暖,御寒(指衣服)
грех 陽(yáng) 罪過(guò),過(guò)失,惡行
Греция 陰 希臘
греческий 形 希臘的
гриб 陽(yáng) 蘑菇
гроза 陰 大雷雨,暴風(fēng)雨
гроза 陰 可怕的東西
грозить 未 погрозить及пригрозить〔完〕кому-чем威脅,嚇唬
гром 陽(yáng) 雷
громадный 形 巨大的,龐大的,大規(guī)模的;大量的;重大的
громить 未 разгромить〔完〕кого-что擊退,殲滅,粉碎
громкий 形 (副громко)大聲的,宏亮的
громоздкий 形 過(guò)于龐大的,笨重的
вскрывать 未 вскрыть〔完〕что拆開(kāi),打開(kāi),解開(kāi)
вскрывать 未 揭發(fā),揭露
вслед Ⅰ 副 (常接за кем-чем)隨著,跟著;隨后
вслед Ⅱ 前,三格 跟著,隨在…之后
вследствие 前,二格 因?yàn)?由于
вслух 副 出聲地,大聲地
всматриваться 未 всмотреться〔完〕в кого-что細(xì)看,詳視,端詳
вспоминать 未 вспомнить〔完〕кого-что或о ком-чём回憶,想起,記起
вспомогательный 形 輔助的,補(bǔ)助的
вспыхивать 未 вспыхнуть〔完〕突然著火,突然發(fā)光
вспыхивать 未 突然發(fā)生,爆發(fā)
вспышка 陰 突然燃燒,閃光
вспышка 陰 迸發(fā),勃發(fā),爆發(fā)
вставать 未 встать〔完〕站立起來(lái);起床
вставать 未 起來(lái)(斗爭(zhēng),保衛(wèi))
вставать 未 升起
вставать 未 перед кем-чем出現(xiàn),發(fā)生
вставлять 未 вставить〔完〕что во что放入,放進(jìn);安裝,嵌入
встраивать 未 встроить〔完〕что(在建筑物內(nèi)部)興建,建筑,敷設(shè)
встреча 陰 遇到,相遇
встреча 陰 迎接,歡迎
встреча 陰 比賽
встречать 未 встретить〔完〕кого-что遇見(jiàn),碰見(jiàn)
встречать 未 кого-что迎接,歡迎
встречать 未 кого-что,как或чем接待,對(duì)待
встречать 未 что受到,遭到
встречный 形 迎面來(lái)的;對(duì)面的,逆行的
встречный 形 回應(yīng)的,響應(yīng)的
встречный 形 〔用作名詞〕迎面走來(lái)的人
вступать 未 вступить〔完〕во что進(jìn)入
вступать 未 во что加入,參加(某組織或團(tuán)體)
вступление 中 進(jìn)入,參加
вступление 中 引言,序;開(kāi)場(chǎng)白
всюду 副 到處,各處
всякий 代 每個(gè),任何一個(gè)
всякий 代 各種各樣的
всякий 代 任何的,無(wú)論怎樣的
всякий 代 〔用作名詞〕任何人
всяческий 形 各種各樣的
вторичный 形 (副вторично)第二次的,再度的
вторичный 形 第二期的;次生的,再生的;派生的
вторник 陽(yáng) 星期二
второй 數(shù) 第二
второй 形 次要的,第二位的;二級(jí)的,二等的
второстепенный 形 非主要的,次要的
второстепенный 形 次等的,二流的
в-третьих 插 第三,三則
втягивать 未 втянуть〔完〕кого-что接進(jìn),拖入
втягивать 未 что吸入,吮入
втягивать 未 кого-что во что使參與,使加入;使卷入
вуз 陽(yáng) (высшее учебное заведение)高等學(xué)校,大學(xué)
вулкан 陽(yáng) 火山
входить 未 войти〔完〕走入;進(jìn)入;進(jìn)去
входить 未 加入,參加
входить 未 容納,裝,盛
вчера 副 昨天,昨日
вчера 用作名詞,不變,中 昨天,過(guò)去,往昔
вчерашний 形 昨天的,昨日的
вчетвером 副 回人一起
въездной 形 乘行而入的;入境的
вы 代 你們;您
выбегать 未 выбежать〔完〕跑出,奔出;流出,溢出
выбирать 未 выбрать〔完〕кого-что 選擇,選出
выбирать 未 кого-что選舉,推選
выбор 陽(yáng) 選擇
выбор 陽(yáng) (商品)樣式或品種的多少,選擇的可能性
выбор 陽(yáng) 〔復(fù)〕選舉
выбрасывать 未 выбросить〔完〕кого-что扔出,丟掉
выбрасывать 未 開(kāi)除,解雇;刪去,刪掉
вывеска 陰 招牌,牌子
вывеска 陰 幌子,招牌
вывод 陽(yáng) 領(lǐng)出;推出
вывод 陽(yáng) 結(jié)論,論斷
выводить 未 вывести〔完〕кого-что領(lǐng)出,引出
выводить 未 得出(結(jié)論)
вывозить 未 вывезти〔完〕кого-что運(yùn)出,輸出;運(yùn)到
вывозить 未 隨身帶出(來(lái))
выглядеть 未 有…外貌;看來(lái)是…,看起來(lái)
выговаривать 未 выговорить〔完〕что 發(fā)音,說(shuō)出來(lái)
выговор 陽(yáng) 發(fā)音,口音
выговор 陽(yáng) 申斥,譴責(zé)
выгода 陰 利益,收益,好處
выгодный 形 (副выгодно)有利益的,有利的,有利可圖的
выгонять 未 выгнать〔完〕кого-что逐出,攆出;開(kāi)除
выдавать 未 выдать〔完〕что發(fā)給,發(fā)放,支付;授予
выдавать 未 кого-что泄露;出賣(mài)
выдающийся 形 卓越的,杰出的,優(yōu)秀的
выдвигать 未 выдвинуть〔完〕кого-что移出來(lái),拉出,伸出
выдвигать 未 提出
выделение 中 分出,突出;分泌
выделение 中 〔常用復(fù)〕分泌物,排泄物
выделять 未 выделить〔完〕кого-что分出,挑選
выделять 未 區(qū)分出,使突出
выделяться 未 выделиться〔完〕分離出來(lái);分家
выделяться 未 出眾;突出,出色
выдерживать 未 выдержать〔完〕что經(jīng)得起,經(jīng)得住,支持得住
выдерживать 未 что(考試,檢驗(yàn)等)及格,合格,通過(guò)
выдумка 陰 臆想,虛構(gòu),杜撰
выдумывать 未 выдумать〔完〕что(或接不定式)想出,發(fā)明
выдумывать 未 臆造,虛構(gòu)
выезжать 未 выехать〔完〕(乘車(chē)?馬等)離去,出發(fā),動(dòng)身
выжимать 未 выжать〔完〕что из чего榨出,擠出;что榨干,擰干
выздоравливать 未 выздороветь〔完〕痊愈,恢復(fù)健康
вызов 陽(yáng) 號(hào)召
вызов 陽(yáng) 要求;通知;傳票
вызов 陽(yáng) кому-чему 挑戰(zhàn)
вызывать 未 вызвать〔完〕кого-что召喚;叫出來(lái);傳喚
вызывать 未 (кого на что或接不定式)倡議,號(hào)召
вызывать 未 что引起;招致
выигрывать 未 выиграть〔完〕(что或無(wú)補(bǔ)語(yǔ))獲勝,贏(指下棋,比賽,爭(zhēng)論等)
выключать 未 выключить〔完〕что關(guān)閉,斷路
выключать 未 кого-что除去,刪除
выключатель 陽(yáng) 斷路器,遮斷路;開(kāi)關(guān)?電門(mén)
вылезать 未 вылезти及вылезть(口)〔完〕爬出
вылетать 未 вылететь〔完〕飛出,飛去;起飛
вылетать 陽(yáng),無(wú)復(fù)數(shù) 奔出,飛馳出
вымысел 陽(yáng) 杜撰的東西,謊話(huà)
вынимать 未 вынуть〔完〕что拿出,取出;提出
выносить 未 вынести〔完〕кого-что拿出,搬出,帶到
выносить 未 что忍受住,經(jīng)受住
вынуждать 未 вынудить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)逼迫,迫使(某人做某事)
выпадать 未 выпасть〔完〕掉下,落下
выпадать 未 (雨?雪等)降下
выписывать 未 выписать〔完〕что摘錄,抄下
выписывать 未 что訂購(gòu),訂閱
выполнение 中 執(zhí)行,完成
выполнять 未 выполнить〔完〕что實(shí)現(xiàn),完成,履行
выпуск 陽(yáng) 放走,流出,釋放
выпуск 陽(yáng) 卷,分冊(cè),期
выпуск 陽(yáng) 同期畢業(yè)生,同屆畢業(yè)生
выпуск 陽(yáng) 產(chǎn)量
выпускать 未 выпустить〔完〕кого-что放出,放走;釋放
выпускать 未 что生產(chǎn),制造;發(fā)行,出版
выпускать 未 кого培養(yǎng)出(畢業(yè)生)
вырабатывать 未 выработать〔完〕кого-что生產(chǎn)出,制造出
вырабатывать 未 編制,制定(計(jì)劃,決議等)
вырабатывать 未 培養(yǎng),鍛煉
выработка 陰 制造;鍛煉
выработка 陰 產(chǎn)量;全部產(chǎn)品
выражать 未 выразить〔完〕что表示,表明,表達(dá)
выражать 未 (用某種單位,度量)標(biāo)出,算出
выражение 中 表達(dá),表明
выражение 中 表情,神情
выражение 中 說(shuō)話(huà),言辭
выразительный 形 (副выразительно)富于表情的;富有表達(dá)力的
выразительный 形 含有深意的
вырастать 未 вырасти〔完〕(指人)長(zhǎng)高,長(zhǎng)大
вырастать 未 建造出,建成
вырастать 未 呈現(xiàn)出,出現(xiàn)
выращивать 未 вырастить〔完〕кого-что養(yǎng)大,培養(yǎng)出來(lái)
вырезать 未 вырезать〔完〕что切出,剪下,割下
вырезать 未 что刻出,雕出
вырезать 未 кого-что殺光,宰盡
вырывать 未 вырыть〔完〕кого-что掘成;掘出
вырываться 未 вырваться〔完〕擺脫;沖出
вырываться 未 (氣體?液體)冒出,沖出;(某種感情)不由自主地流露出
вырываться 未 脫落,掉下
высказывать 未 высказать〔完〕что說(shuō)出,表示
выслушивать 未 выслушать〔完〕кого-что聽(tīng)取,聽(tīng)完
высокий 形 (副высоко)高的,高處的;高空的
высокий 形 質(zhì)量好的,高級(jí)的
высокий 形 (聲音)高的
высококачественный 形 高質(zhì)量的,優(yōu)質(zhì)的;上等的
высокомерно 副 高傲地,傲慢地,自高自大地
высота 陰 〔只用單數(shù)〕高,高度
высота 陰 高空
высота 陰 高地,高原
высотный 形 高地的,高山的;高度的
выставка 陰 搬出,擺出
выставка 陰 展覽會(huì),陳列館
выставка 陰 陳列櫥,陳列品
выставлять 未 выставить〔完〕кого-что搬出,擺出
выставлять 未 取下,卸下
выставлять 未 伸出,探出
выставлять 未 設(shè)立崗哨,布哨
выстаивать 未 выстоять〔完〕支持住,不倒
выстаивать 未 經(jīng)得住;忍受得住
выстрел 陽(yáng) 發(fā)射(槍或炮)
выступать 未 выступить〔完〕走出來(lái),出現(xiàn)
выступать 未 演說(shuō),發(fā)言
выступление 陰 出來(lái),出現(xiàn);出發(fā)
выступление 中 發(fā)言,表演
высший 形 的;質(zhì)量的
высший 形 (在發(fā)展階段上)的,級(jí)的
высший 形 (指權(quán)力機(jī)構(gòu),領(lǐng)導(dǎo)等)的;上層的
высший 形 高等的,高級(jí)的
высылать 未 выслать〔完〕кого-что寄出,送出;派出
высылать 未 打發(fā)走;趕出,逐出
выталкивать 未 вытолкать〔完〕кого-что<口語(yǔ)>推出,擠出
выталкивать 未 кого<轉(zhuǎn)>排擠出
вытаскивать 未 вытащить〔完〕кого-что拉出,拖出,曳出
вытекать 未 вытечь〔完〕流出,滴出
вытекать 未 (只用未)(也用作無(wú)人稱(chēng))結(jié)論為;是…的結(jié)果
вытеснять 未 вытеснить〔完〕кого-что擠走,趕走
вытеснять 未 代替,取代
вытирать 未 вытереть〔完〕что擦干;擦掉,拭去
вытирать 未 磨損,磨破
вытягивать 未 вытянуть〔完〕что拉長(zhǎng),抻長(zhǎng)
вытягивать 未 что伸直,拉直;伸出(手,腳等)
выучивать 未 выучить〔完〕(кого-что чему或接不定式)教會(huì),教出;使學(xué)會(huì)
выучивать 未 что學(xué)會(huì),背熟
выход 陽(yáng) 出口,門(mén)口
выход 陽(yáng) 出路;辦法
выходить 未 выйти〔完〕走出,出來(lái);(小徑?道路)通出來(lái),從…通向
выходить 未 из чего,из-под чего脫離,擺脫(某種狀態(tài))
выходить 未 за кого (與замуж連用)嫁給
выходить 〔插〕выходит 因此,所以,可見(jiàn)
выходной 形 出門(mén)穿的,節(jié)日穿的
выходной 形 〔用作名詞〕休假日
вычисление 中 計(jì)算,算出
вычислительный 形 計(jì)算的,用于計(jì)算的
вычислять 未 вычислить〔完〕что計(jì)算,算出
вышеупомянутый 形 上面所提到的,上述的
выявлять 未 выявить〔完〕что顯露,顯示
выявлять 未 кого-что揭露,暴露
выяснять 未 выяснить〔完〕что查明,弄清楚
вязать 未 связать〔完〕что捆,縛,系
вязать 未 кого捆綁
г
газ 陽(yáng) 氣,氣體,瓦斯
газ 陽(yáng) 煤氣設(shè)備
газета 陰 報(bào),報(bào)紙
газетный 形 報(bào)紙的
газовый 形 氣體的,煤氣的
гайка 陰 〕螺帽,螺母
Галактика 陰 銀河,銀河系,星系
галерея 陰 走廊,游廊
галерея 陰 陳列館,美術(shù)館
галстук 陽(yáng) 領(lǐng)帶,領(lǐng)巾
гарантировать 未,完 что或когочто от чего擔(dān)保,保證,保障
гарантия 陰 保證,保障
гармонический 形 (副гармонически)和諧的,調(diào)和的
гармония1 陰 和諧
гармония1 陰 協(xié)調(diào),一致
гармония2 陰 手風(fēng)琴
гасить 未 〕загасить及погасить〔完〕что使熄滅
гасить 未 消除,抑制(某種感情)
гвардия 陰 近衛(wèi)軍
гвоздь 陽(yáng) 釘子
где 疑問(wèn)副詞 在哪兒
где 關(guān)系副詞 在那里
где-нибудь 副 不管在什么地方,不定在何處
где-то 副 在一個(gè)不確切知道的地方,在某處
гектар 陽(yáng) 公頃
генерал 陽(yáng) 將軍
генеральный 形 總的,主要的
генеральный 形 普遍的,全面的
генератор 陽(yáng) 發(fā)生器,發(fā)電機(jī)
гениальный 形 (副гениально)天才的,有才華的
гений 陽(yáng) 天才,獨(dú)創(chuàng)的才能
гений 陽(yáng) 有天才的人,天才
глупость 陰 愚笨,愚蠢
глупость 陰 愚蠢行為,愚蠢的想法
глубокий 形 (副глубоко)深的~ое озеро深的湖;深遠(yuǎn)的,深刻的
глупый 形 (副глупо)愚笨的,愚蠢的
глупый 形 不高明的,糊涂的
глядеть 未 глянуть〔完,一次〕на когочто 或無(wú)補(bǔ)語(yǔ)看?瞧?望?觀看
глядеть 未 на когочто看,對(duì)待
глядеть 未 на что, во что <轉(zhuǎn)>回顧?展望
гнать 未 когочто趕,使朝(某個(gè)方向)走
гнать 未 催趕
гнев 陽(yáng) 憤怒
гнездо 中 鳥(niǎo)巢,獸穴,巢
гнёт 陽(yáng) 壓迫
говорить 未 сказать〔完〕о комчём說(shuō)
говорить 未 с кем-чем說(shuō)話(huà),談話(huà)
год 陽(yáng) 年
год 陽(yáng) 年歲
год 陽(yáng) [只用復(fù)數(shù)]年代,時(shí)期
годиться 未 пригодиться〔完〕適宜,適用,合適
годный 形 可用的,合格的,合適的
годовой 形 一年的,全年的
годовщина 陰 周年紀(jì)念日,周年
голова 陰 頭
головной 形 頭的,頭部的
голод 陽(yáng) 〕饑餓
голод 陽(yáng) 饑荒
голод 陽(yáng) 缺乏
голос 陽(yáng) 聲音,嗓音
голос 陽(yáng) 發(fā)言權(quán),投票(數(shù))
голосовать 未 проголосовать〔完〕за когочто投票,投票表決
голубой 形 天藍(lán)色的,淡藍(lán)色的
голубь 陽(yáng) 鴿子
голый 形 *的,赤*的
голый 形 光禿的,不生長(zhǎng)植物的
гонка 陰 гнать的動(dòng)名詞
гонка 陰 奔忙,匆忙
гонка 陰 〔常用復(fù)〕競(jìng)賽
гонять 形 кого-что追趕
гора 陰 山
гораздо 副 …得多
гордиться 未 кем-чем感到自豪,感到驕傲
гордиться 未 自負(fù),驕傲
гордость 陰 自豪感
гордость 陰 驕傲,自負(fù)
гордый 形 (副гордо)有自尊心的,感到自豪的,雄偉的
гордый 形 驕傲的
горе 中 悲傷,痛苦
горе 中 不幸的事
гореть 未 сгореть〔完〕燃燒
горизонт 陽(yáng) 地平線(xiàn),水平線(xiàn)
горизонтальный 形 (副горизонтально)地平的,水平的
горло 中 咽喉,喉嚨
горный 形 山的,山區(qū)的,多山的
горный 形 礦的,礦業(yè)的
город 陽(yáng) 城市
городок 陽(yáng) 小城市,鎮(zhèn)
городской 形 城市的,市立的
горсть 陰 一把,一掬,少數(shù)幾個(gè)
горький 形 (副горько)(味)苦的
горький 形 痛苦的,困苦的
горючее 中 燃料,燃液
горячий 形 熱的,燙的
горячий 形 熱情的,緊張的
Госдума 陰 國(guó)家杜馬
господин 陽(yáng) 先生(госпожа 女士)
господство 中 統(tǒng)治,統(tǒng)治權(quán),霸權(quán)
господствовать 未 над кемчем統(tǒng)治,控制
господствовать 未 占優(yōu)勢(shì),占主要地位
господствующий 形 占統(tǒng)治地位的
господствующий 形 占優(yōu)勢(shì)的
географический 形 地理的,地理學(xué)的
география 陰 地理,地理學(xué)
геолог 陽(yáng) 地質(zhì)學(xué)家
геология 陰 地質(zhì)學(xué)
геометрия 陰 幾何學(xué)
герб 陽(yáng) (旗幟或徽章等上面的)圖形標(biāo)志;徽
Германия 陰 德國(guó)
героизм 陽(yáng) 英雄精神,英雄主義
герой 陽(yáng) 英雄,勇士
герой 陽(yáng) (文學(xué)作品的)主角,主人公
гибель 陰 (由于遇險(xiǎn),遭受災(zāi)害等造成的)覆滅,毀滅,死
гибкий 形 (副гибко)容易彎曲的,柔韌的
гибкий 形 善于隨機(jī)應(yīng)變的,靈活的
гигант 陽(yáng) 巨人
гигант 陽(yáng) 龐大的建筑物;巨大的企業(yè)
гигант 陽(yáng) 杰出人物,巨匠
гигантский 形 龐大的
гид 陽(yáng) 向?qū)?游覽解說(shuō)員
гидростанция 陰 水力發(fā)電站
гимн 陽(yáng) 頌歌,國(guó)歌
гимнастика 陰 體操
гипотеза 陰 假設(shè),假定
глава1 陽(yáng),陰 領(lǐng)導(dǎo)人,首腦,首長(zhǎng)
глава2 陰 章,篇
главный 形 主要的
главный 形 主管的,處于領(lǐng)導(dǎo)地位的
гладить 未 выгладить及погладить〔完〕что弄平,熨平
гладить 未 когочто по комучему撫摸
гладкий 形 平的,光滑的
гладкий 形 流利的,通順的
глаз 陽(yáng) 眼睛
глина 陰 粘土
глобальный 形 全球的,世界的
глобальный 形 總體的,全面的
глобус 陽(yáng) 地球儀
глубина 陰 深,深度
глубина 陰 ;深處
гостеприимный 形 (副гостеприимно)好客的,熱情的
гостеприимство 中 好客,殷勤接待
гостиница 陰 旅館,賓館,飯店
гость 陽(yáng) 客人,來(lái)客
государственный 形 〕國(guó)家的,國(guó)營(yíng)的,國(guó)立的,國(guó)務(wù)的
государство 中 國(guó)家
готовить 未 приготовить,подготовить,сготовить〔完〕кого-что準(zhǔn)備
готовить 未 培養(yǎng)
готовить 未 預(yù)備,預(yù)習(xí)
готовить 未 做飯,做菜
готовить 未 打算
готовность 陰 準(zhǔn)備狀態(tài)
готовность 陰 情愿,決心
готовый 形 準(zhǔn)備停當(dāng)?shù)?作好準(zhǔn)備的
готовый 形 現(xiàn)成的
градус 陽(yáng) (角或弧的)度
градус 陽(yáng) (溫度或體溫的)度
гражданин 陽(yáng) (陰гражданка)公民
гражданский 形 民事的
гражданский 形 非軍用的,民用的
грамм 陽(yáng) 克
грамота 陰 識(shí)字
грамота 陰 基本知識(shí),常識(shí)
грамота 陰 證書(shū)
грамотный 形 識(shí)字的,有文化的
грамотный 形 (用作名詞)有文化的人,識(shí)字的人
граната 陰 手榴彈
грандиозный 形 (副грандиозно)宏大的,宏偉的
гранит 陽(yáng) 花崗巖
граница 陰 界線(xiàn),交界線(xiàn)
граница 陰 國(guó)界
граница 陰 界限,范圍
граничить 未 (只用第三人稱(chēng))с чем 同…交界,毗鄰?接壤
граничить 未 近似
грань 陰 界線(xiàn),界限
график 陽(yáng) 表,圖表
греметь 未 прогреметь〔完〕發(fā)出轟鳴聲
греть 未 что發(fā)出熱量,使溫暖
греть 未 保暖,御寒(指衣服)
грех 陽(yáng) 罪過(guò),過(guò)失,惡行
Греция 陰 希臘
греческий 形 希臘的
гриб 陽(yáng) 蘑菇
гроза 陰 大雷雨,暴風(fēng)雨
гроза 陰 可怕的東西
грозить 未 погрозить及пригрозить〔完〕кому-чем威脅,嚇唬
гром 陽(yáng) 雷
громадный 形 巨大的,龐大的,大規(guī)模的;大量的;重大的
громить 未 разгромить〔完〕кого-что擊退,殲滅,粉碎
громкий 形 (副громко)大聲的,宏亮的
громоздкий 形 過(guò)于龐大的,笨重的

