大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考前沖刺訓(xùn)練-改錯(cuò)(4)

字號(hào):

Cannes Film Festival, the most prestigious motion picture festival in the world,
    held each May in __1. the resort city of Cannes, in southeast France.
    The Cannes Film Festival was conceived at the end of
    1938 as a reaction of reports that the Venice Film __2.
    Festival became a platform for fascist propaganda. __3.
    Due to World War II (19391945) however, the first
    Cannes Film Festival was not held till 1946. Interna __4.
    tionalism and postwar optimism characterized the first
    festival, although organizers placed less emphasis on__5.
    competition as on mutual creative stimulation between __6.
    national productions. In later years the selection, by
    juries, of entrires for prizes was reflected more commercial __7.
    interests and the festival soon acquried
    its current reputation as a fashionable professional event,
    more concerning with advancing the film industry than __8.
    the art of film . French director Francois
    Truffaut addressed these issues in 1956 which he exposed the __9.
    festival’s political intrigues and promotional deals,
    and predicted its commercial demise. The festival
    survived, however and in 1959, Truffaut himself was
    awarded the prize for best screenplay for Les Quatre
    Cents Coups (The Four Hundred Blows, 1959). 
    In spite its everpresent financial interests and political __10. 
    overtones, the Cannes Film Festival remains an essential
    showcase for international cinema.
     答案部分
    1.【參考答案】將held改為is held。
    【參考譯文】 戛納電影節(jié)是世界上最有聲望的電影節(jié)。每年5月在法國(guó)南部的旅游勝地戛納舉行。
    【試題分析】 本題辨析非謂語(yǔ)動(dòng)詞用作謂語(yǔ)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 英語(yǔ)中動(dòng)詞不定式,現(xiàn)在分詞與過(guò)去分詞都屬非謂語(yǔ)動(dòng)詞,不能單獨(dú)構(gòu)成謂語(yǔ),但都可以用作狀語(yǔ)。所以,在改錯(cuò)時(shí)應(yīng)特別當(dāng)心,注意判斷其與主句的關(guān)系,到底是主謂關(guān)系,還是句子與狀語(yǔ)的關(guān)系,本句是長(zhǎng)句子,關(guān)系復(fù)雜,主語(yǔ)是Cannes Film Festival,但除了過(guò)去分詞held所構(gòu)成的狀語(yǔ)外,并沒(méi)有謂語(yǔ)出現(xiàn)。故,將held改成is held.
    2.【參考答案】將of改為to。
    【參考譯文】1938年底,威尼斯電影節(jié)已蛻變成了法西斯的宣傳舞臺(tái)。針對(duì)這一情況戛納電影節(jié)應(yīng)運(yùn)而生。
    【試題分析】 本題辨析介詞與名詞搭配的錯(cuò)誤。
    【詳細(xì)解答】 reaction后若有后置定語(yǔ)時(shí),固定的介詞應(yīng)該用“to”而不是“of”,類似這一用法的名詞還有“key,answer”等。
    3.【參考答案】將became改為had become。
    【參考譯文】 譯文同上句。
    【試題分析】 本題辨析動(dòng)詞時(shí)態(tài)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 英語(yǔ)的長(zhǎng)句中,若出現(xiàn)兩個(gè)動(dòng)詞,都發(fā)生在過(guò)去,發(fā)生在前的應(yīng)用過(guò)去完成時(shí)。句中,was conceived和became都發(fā)生在過(guò)去,而威尼斯的蛻變(became)明顯在前,因此,應(yīng)用had become。
    4.【參考答案】將till改為until。
    【參考譯文】 然而,由于第二次世界大戰(zhàn),第一屆戛納電影節(jié)直到1946年才得以舉辦。
    【試題分析】 本題辨析連詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 本句表達(dá)的意思應(yīng)是“直到……才”。表示肯定的意思,而前面已用了not,因此,應(yīng)該和有否定意義的until一起,才構(gòu)成肯定的意思,而till的誤用,使本句在語(yǔ)法上發(fā)生了混亂。
    5.【參考答案】將although改為as /because。
    【參考譯文】 第一屆電影節(jié)洋溢著國(guó)際主義和戰(zhàn)后樂(lè)觀主義的情緒,因?yàn)榻M織者們側(cè)重于民族作品間的相互創(chuàng)造激情而不是競(jìng)爭(zhēng)。
    【試題分析】 本題辨析連詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 句中Internationalism and postwar optimism characterized the first festival與organizers placed less emphasis…之間關(guān)系,應(yīng)該是因果關(guān)系,結(jié)果在前,原因在后。而although卻表示的是轉(zhuǎn)折關(guān)系。故屬誤用,應(yīng)改為表示因果關(guān)系的連詞as或because.
    6.【參考答案】將as改為than。
    【參考譯文】 譯文同上句。
    【試題分析】 本題辨析連詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 less一詞是little的比較級(jí),故此句不是同級(jí)比較,所以,as是誤用,應(yīng)改為“than”.
    7.【參考答案】將was刪去。
    【參考譯文】 在以后的幾年,由評(píng)審團(tuán)評(píng)選的入圍作品則帶有更多的商業(yè)利益。
    【試題分析】 本題辨析動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 本句的主語(yǔ)是the selection,它與reflect的關(guān)系是主動(dòng)的,是入圍的作品反映出商業(yè)利益,而不是入圍作品由商業(yè)利益反映出,而介詞by在句子里,僅表示與juries一起,構(gòu)成selection的定語(yǔ),與被動(dòng)語(yǔ)態(tài)沒(méi)有任何關(guān)系。故將reflect由被動(dòng)語(yǔ)態(tài)改為主動(dòng),將was去掉。
    8.【參考答案】將concerning改為concerned。
    【參考譯文】 戛納電影節(jié)很快以其時(shí)髦的專業(yè)形象而聲名大震。它更注重推動(dòng)電影業(yè)的發(fā)展,而不是電影藝術(shù)本身。
    【試題分析】 本題辨析作定語(yǔ)時(shí)分詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 本句,concern with意思為:“使……關(guān)心”concerning with短語(yǔ)是句子的狀語(yǔ),而其邏輯主語(yǔ)是the festival,很明顯,the festival與concern之間的關(guān)系,應(yīng)該是被動(dòng)的,concern應(yīng)該用被動(dòng)式concened,故concerning屬誤用。
    9.【參考答案】將which改為when或in which。
    【參考譯文】 法國(guó)導(dǎo)演特呂福特在1956年就指出了這些問(wèn)題。他揭露電影節(jié)帶有政治陰謀和推銷伎倆,并預(yù)言其在商業(yè)上的崩潰。
    【試題分析】 本題辨析定語(yǔ)從句關(guān)系引導(dǎo)詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 在定語(yǔ)從句,指代年代的詞可以有when,可以是which或in which只要判斷出定語(yǔ)從句中,到底是缺什么成分。若缺的是狀語(yǔ),應(yīng)用when,或in which,若缺主語(yǔ)或賓語(yǔ),則用which或that,而句中,be exposed the festival’s political intrigues and promotional deals,缺的是時(shí)間狀語(yǔ),故引導(dǎo)詞該是when或in which,那么,將which前加in 或改為when則可以了。
    10.【參考答案】將In spite改為In spite of或Despite。
    【參考譯文】 盡管有商業(yè)利益及政治高調(diào)貫穿始終,戛納電影節(jié)依然是國(guó)際電影的一個(gè)重要的展示機(jī)會(huì)。
    【試題分析】 本題辨析連詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 In spite有“盡管”的意思。后面可跟句子,也可跟名詞,但跟名詞,必須加個(gè)of,相當(dāng)于Despite.句中,In spite后不是句子,而是一個(gè)名詞詞組。故在后面加上of,或?qū)n spite改為despite。