1.あまり…ない。
?「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(這家店的商品不太貴?)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多虧今年冬天沒(méi)怎么冷,少受了些罪?)
③彼女は最近あまり遅刻しなくなりましたね。
(她最近不怎么遲到了。)
2.いかにも…らしい。
?「本當(dāng)に…ようだ」。典型的な狀態(tài)に合致している様子を表す言い方。
①彼がいかにもほんとうらしく言っていたので、もう少しで騙されるところでした。
(他說(shuō)的就跟真的似的,我差點(diǎn)就被騙了。)
②あの先生はいかにも學(xué)者らしい。
(那位老師很像個(gè)學(xué)者。)
③あの堂々たる態(tài)度はいかにも男らしい。
(那勇敢的態(tài)度真像個(gè)男子漢。)
3.いくら…ても…。
?「どんなに…ても…」。程度の甚だしいことを考慮に入れる様子を表す言い方。
①気に入ったから、いくら高くても買(mǎi)うつもりです。
(因?yàn)樘貏e中意,所以,就算再貴我也打算買(mǎi)。)
②いくら謝っても、彼は許そうとしなかった。
(無(wú)論我怎樣賠禮道歉,他都不肯原諒我。)
③あの人はお酒には強(qiáng)いらしく、いくら飲んでも顔は赤くならない。
(那個(gè)人好像酒量很大,不管喝多少,臉都不會(huì)變色。)
4.…以上は…。
?「…からには…」?!浮坤楫?dāng)然」とまず理由を言い、話(huà)す人の判斷や決意、忠告、お?jiǎng)幛幛胜嗓蜓预Δ趣耸工ρ预し健?BR> ①留學(xué)に行った以上は、博士號(hào)まで取ってお帰りなさい。
(既然去留學(xué),那就拿個(gè)博士學(xué)位再回來(lái)吧。)來(lái)源:考試大
②約束をした以上は、約束をちゃんと守らないといけない。
(既然約定好了,就應(yīng)該遵守約定。)
③やり始めた以上は、最後までまじめにやらないといけないだろう。
(既然著手做了,就應(yīng)該認(rèn)真做到最后吧。)
5.一向に…ない。
?「全然…ない」。程度がひどいという意を表す言い方。
①彼は先生の忠告を一向に聞こうとしない。
(他根本就不聽(tīng)老師的忠告。)
②彼は大學(xué)に入ってから、どうしてか一向に勉強(qiáng)しなくなった。
(不知道為什么,自從上了大學(xué)以后,他就根本不學(xué)習(xí)了。)
③その件については一向に存じておりませんので…。
(有關(guān)那件事,我一點(diǎn)都不了解,所以……。)
④年のせいか、父の病気は一向によくならない。
(可能是上了年紀(jì)的緣故吧,父親的病情絲毫不見(jiàn)好轉(zhuǎn)?)
6.一體…か。
疑問(wèn)の意を強(qiáng)調(diào)して言う言い方。
①最近全然勉強(qiáng)もしないで、一體どうする気なの?
(最近根本不見(jiàn)你學(xué)習(xí),究竟是怎么打算的?)
②あそこに人が大勢(shì)集まって騒いでいるのは、一體どういうことか。
(那么多人聚集在那里吵吵嚷嚷的,究竟怎么啦 ?)
③山中さんって、一體どういう人ですか。
(叫做山中的人,到底是一個(gè)怎樣的人呢?)
7.…一方だ。
?「ますます…していく」。ある傾向がますます強(qiáng)くなる様子を表す言い方。普通好ましくない事に使われる。
①近代化が進(jìn)むにつれて、公害問(wèn)題はひどくなる一方だ。
(隨著近代化的發(fā)展,公害問(wèn)題也變得日趨嚴(yán)重起來(lái)。)
②最近、日本の物価は高くなる一方だ。
(最近日本的物價(jià)不斷在上漲。)
③父の病気は重くなる一方で、全然回復(fù)しそうもない。
(父親的病情越來(lái)越嚴(yán)重,絲毫不見(jiàn)有好轉(zhuǎn)的跡象。)
8.…一方では…、他方では…。
?「片方では…、他方では…」。違う事柄が同時(shí)に行われるという意を表す言い方。
①彼女は一方では小説を書(shū)きながら、他方では英語(yǔ)の勉強(qiáng)もしている。
(她在寫(xiě)小說(shuō)的同時(shí),還在學(xué)習(xí)英語(yǔ)。)
②彼は一方では商売をしているが、他方ではボランティア活動(dòng)もしている。
(他不僅在經(jīng)商,同時(shí)還參加志愿者活動(dòng)。)
③會(huì)社の運(yùn)営方針について、一方では賛成する人もいるが、他方では反対する人も出てきた。
(針對(duì)公司的經(jīng)營(yíng)方針既有贊成的人,相反,也有反對(duì)的人。)
④彼は一方では冷酷な商人の顔を持つが、他方では慈善家としても有名だ。
(他具有冷酷的商人面孔,而另一方面,又做為一名慈善家而聞名。)
9.…う(よう)と思う。
?「…するつもりだ」。將來(lái)何かをするという話(huà)し手の意志を表す言い方。
①大學(xué)を出たら、日本へ留學(xué)に行こうと思っている。
(大學(xué)畢業(yè)后,我打算去日本留學(xué)。)
②夏休みには、どこかへ旅行にでも行こうと思っている。
(暑假期間我準(zhǔn)備去旅游?)
③お金が貯まったら、マイカーを買(mǎi)おうと思っている。
(等攢夠了錢(qián),我打算買(mǎi)一臺(tái)私家用車(chē)?)
10.…う(よう)と決心する。
?「…う(よう)と決めた」。將來(lái)の目標(biāo)を決意する言い方。
①大きくなったら大金持ちになろうと決心した。
(長(zhǎng)大后我一定要成為一個(gè)有錢(qián)人。)
②何があってもあきらめないでがんばろうと決心している。
(無(wú)論將來(lái)發(fā)生什么事情,我也決不會(huì)放棄。)
③留學(xué)できたら、博士號(hào)を取って帰ろうと決心した。
(如果能去留學(xué)的話(huà),我一定拿個(gè)博士學(xué)位回國(guó)?)
11.…う(よう)とする。
「…う(よう)」と思って、そのことを始める直前の狀態(tài)にいることを表したり、行為者の意志を表したりする。
①出かけようとしたら、母に勉強(qiáng)しろと言われた。
(我剛要出門(mén),就被媽媽留下學(xué)習(xí)了?)
②夕食の支度をしようとしたとき、友達(dá)から電話(huà)がかかってきた。
(我正準(zhǔn)備做晚飯時(shí),朋友打來(lái)了電話(huà)?)
③今朝は早く起きて勉強(qiáng)でもしようとしたが、なかなか起きられなかった。
(本打算我今天早些起床學(xué)習(xí),可怎么也沒(méi)能起來(lái)?)
12.お(ご)…ください。
相手にある行為を勧める言い方。「…てください」よりやや丁寧な言い方。相手(特に目上の人)に何かを頼む場(chǎng)合は「…てくださいませんか」という言い方をする。
①どうぞ、おかけください。
(請(qǐng)坐!)
②どうぞ、お入りください。
(請(qǐng)進(jìn)?。?BR> ③すみませんが、ペンでお書(shū)き入れください。
(對(duì)不起,請(qǐng)您用鋼筆填寫(xiě)?)
④先生、お忙しいところをすみませんが、私の論文をご覧になってくださいませんか。
(老師,真不好意思,能否請(qǐng)您在百忙之中抽空看看我的論文?)
13.お(ご)…します。
「(私が)…します」の謙譲語(yǔ).話(huà)し手が相手に関連ある行為を行う場(chǎng)合に使う言い方。「お…いたす」はより敬意が高い言い方。
①お待ちしておりました。どうぞ、こちらへ。
(我正等著您呢,請(qǐng)到這邊來(lái)。)
②先生、お荷物重たそうですね。お持ちしましょうか(お持ち致しましょうか)。
(老師,您的行李好象很重,讓我來(lái)拿吧。)
③では、ご紹介しましょう(ご紹介致しましょう)。
(下面我來(lái)介紹一下?)
14.おそらく…だろう。
?「たぶん…だろう」??赡苄预胃撙な陇蛲屏郡工胙预し?。
①こんな時(shí)間だから、もうおそらく來(lái)ないだろう。
(都已經(jīng)這個(gè)時(shí)間了,他大概不會(huì)來(lái)了吧。)
②こんなに難しい問(wèn)題、彼女にはおそらく解けないだろう。
(這么難的題,她可能解不了吧?)
③あの人は恥ずかしくて、親にもおそらく言えなかったんだろう。
(他大概慚愧得就連父母都沒(méi)敢告訴吧?)
15.お(ご)…です。
(敬語(yǔ))「…です」より丁寧な言い方。普通は相手と関係ある事柄?物を言う場(chǎng)合に使う?!袱工虾驼Z(yǔ)に、「ご」は漢語(yǔ)につく。
①李さん、お手紙ですよ。
(小李,你的信?)
②社長(zhǎng)、山田さんという方が控え室でお待ちです。
(社長(zhǎng),有位叫山田的先生在接待室等您?)
③運(yùn)転免許か身分証明書(shū)をお持ちでしたら、見(jiàn)せてください。
(如果您帶有駕駛證或身份證的話(huà),請(qǐng)出示一下?)
④ご家族にもよろしくお伝えください。
(請(qǐng)代我向您家人問(wèn)好?。?BR> 16.お(ご)…になる。
(敬語(yǔ))相手の行為を敬って言う言い方。
①先生、今朝のニュース、もうお聞きになったでしょうか。
(老師,您聽(tīng)今天的新聞了嗎 ?)
②社長(zhǎng)はいつおいでになるんでしょうか。
(請(qǐng)問(wèn)社長(zhǎng)什么時(shí)候能來(lái)?)
③すみません。社長(zhǎng)は今會(huì)議中なので、ここで少々お待ちになってくださいませんか。
(抱歉,社長(zhǎng)正在開(kāi)會(huì),請(qǐng)您在這里稍等一會(huì)兒?)
17.…か…か…。
選択を表す言い方。
先生に相談したほうがよいか、親に相談した方がよいかと迷っているところです。
(我不知道是跟老師商量好、還是跟父母商量好,正猶豫著呢?)
行くか行かないか早く決めなさい。
(去與否,請(qǐng)你早點(diǎn)下結(jié)論。)
大學(xué)院の試験を受けるか、留學(xué)するか今考えているところです。
(考研究生還是去留學(xué),我現(xiàn)在正在考慮之中?)
18.…がする。
(慣用句)「…という感じがする」という意を表す言い方。
①夜中だというのに、隣の部屋から話(huà)し聲がする。
(都深更半夜了,隔壁還有說(shuō)話(huà)聲。)
②もうすぐ彼が來(lái)そうな気がする。來(lái)源:考試大
(我覺(jué)得他馬上就會(huì)來(lái)?)
③復(fù)習(xí)していないので、先生に質(zhì)問(wèn)されそうないやな予感がする。
(沒(méi)有復(fù)習(xí),因此,總有一種要被老師提問(wèn)的不祥預(yù)感?)
④長(zhǎng)い間、人が住んでいないから、部屋からかびのにおいがする。
(由于長(zhǎng)時(shí)間無(wú)人居住,房間里有一股霉味?)
19.(疑問(wèn)詞)が…ですか。
主に「疑問(wèn)詞」のところに疑問(wèn)を感じた時(shí)に使う言い方。
①あなたが中島さんでしょうか。
(您就是中島先生吧 ?)
②一體誰(shuí)がここに置いたんでしょう。
(究竟是誰(shuí)放在這里的呢?)
③あなたはどんなタイプの人がお好きですか。
(您喜歡哪種類(lèi)型的人?)
どれがあなたの車(chē)ですか。
(哪一輛是你的車(chē)?)
20.…か…どうか…。
はっきりしていない事柄を表す言い方。普通打ち消しの言い方「…知りません」、「…分かりません」などとよく一緒に使う。
①まだ行くかどうか決めていない。
(我還沒(méi)決定去不去?)
②彼の言ったことが確かかどうかまだ確認(rèn)していません。
(我還沒(méi)有確認(rèn)他說(shuō)的話(huà)是否屬實(shí)?)
③先生がまだ研究室にいらっしゃるかどうか分かりませんが、とにかく行ってみましょう。
(也不知老師還在不在研究室,總之,去看一看吧。)
21.…かと思うと…。
?「…かと思ったら…」?!浮黏长盲恐贬幛酸幛问陇黏长搿工妊预い郡r(shí)に使う言い方。
①子供が學(xué)校から帰ってきたかと思うと、もうテレビゲームで遊んでいる。
(孩子才剛到家,就已經(jīng)在玩游戲機(jī)了?)
②主人はさっき帰ってきたかと思うと、もう出かけてしまった。
(我丈夫剛進(jìn)門(mén),就又出去了。)
③空で何かピカッと光ったかと思うと、すぐドーンという雷の音がした。
(天空中一道閃電過(guò)后,立刻就傳來(lái)了轟隆隆的雷鳴聲?)
22.…かと思えば…。
?「…かと思うと…」。「…が起こった直後に後の事がすぐ起こる」という変化の速さを表す言い方。
注射をしてやっと熱が下がったかと思えば、夜中になってまた熱が出てしまった。
(打過(guò)針之后本以為燒退了,沒(méi)曾想半夜里又發(fā)燒了?)
あの子供はさっきまで遊んでいたかと思えば、もう眠っている。
(那個(gè)孩子剛剛還在這里玩耍,現(xiàn)在已經(jīng)睡著了。)
③彼女は泣いたかと思えば、次の瞬間笑ったりして、感情の起伏が激しい。
(剛才還在哭的她,馬上又有說(shuō)有笑,真是個(gè)感情起伏大的人。)
23.…かと思ったら…。
?「…かと思うと…」?!浮黏长盲恐贬幛酸幛问陇黏长搿工趣いσ猡虮恧箷r(shí)や、前後の物事の変化が速いという意を表す時(shí)に使う言い方。
①青信號(hào)かと思ったら、もう赤信號(hào)になってしまった。
(剛才還是綠燈,這會(huì)兒就變成紅燈了。)
②子供がさっきまで泣いていたかと思ったら、もうお母さんと嬉しそうに遊んでいる。
(剛才還在那兒哭哭啼啼的孩子,這會(huì)兒正和媽媽高興地玩兒呢?)
③やっと結(jié)婚したかと思ったら、先月もう別れたそうだ。
(本以為兩人終于結(jié)婚了,卻聽(tīng)說(shuō)已經(jīng)于上個(gè)月離婚了?)
24.必ずしも…とは言えない。
「例外もあるから、百パーセントの確率で成立するとはかぎらない」という判斷を述べる時(shí)に使う。
①お金持ちが必ずしも幸せだとは言えない。
(有錢(qián)人未必就都幸福。)
②先生だからといって、必ずしも間違えないとは言えない。
(老師不見(jiàn)得就不出錯(cuò)。)
③日本が経済大國(guó)だからといって、日本人がみなお金持ちだとは言えない。
(不能因?yàn)槿毡臼莻€(gè)經(jīng)濟(jì)大國(guó),就認(rèn)為日本人都有錢(qián)。)
25.…かも知れない。
その可能性があるという意味に使う。當(dāng)たる確率が半々の場(chǎng)合にも使われる。
めったに欠席しない彼が欠席しているから、ひょっとして病気かも知れませんね。
(極少缺席的他今天沒(méi)來(lái),或許生病了吧?)
こんなに大雨が降っているから、もう來(lái)ないかも知れません。
(雨下得這么大,恐怕他不來(lái)了吧?)
雨が降るかも知れませんから、傘を持って行ったほうがいいですよ。
(可能要下雨,你帶把傘去吧?)
26.…から言えば…。
?「…から言うと」?!浮?chǎng)から判斷すると」という意を表す言い方。
①やる気から言えば、金さんのほうがましだが、能力からいうと李さんのほうが上だ。
(要論積極性,小金是占優(yōu)勢(shì),可要是從能力來(lái)看,還是小李更勝一籌。)
②成績(jī)から言えば、田中さんが上だが、人柄から言うと山中さんのほうがましである。
(田中成績(jī)是很好,可要論人品山中更可靠。)
③先生の立場(chǎng)からいうと、學(xué)生の人數(shù)が少ない方が良いが、學(xué)校の経営者から言うと、學(xué)生の人數(shù)が多い方がよかろう。
(從老師的角度來(lái)說(shuō),學(xué)生人數(shù)越少越好,但如果從學(xué)校經(jīng)營(yíng)者的立場(chǎng)來(lái)考慮,可能人數(shù)越多越好吧 ?)
27.…からこそ…。
理由の「…から」を強(qiáng)調(diào)した言い方。
①あなたのことを愛(ài)しているからこそ、こうやって忠告しているのよ。
(正因?yàn)閻?ài)你,才這樣忠告你。)
②あなたの親だからこそ、こんなこと言っているのよ。
(正因?yàn)槭悄愕母改福也胚@樣對(duì)你說(shuō) ?)
③努力するからこそ、いい成績(jī)が取れるはずです。
(只有努力才能取得好成績(jī)?)
28.…からといって(からって)…。
「…ということから當(dāng)然考えられることとは違う」という意を表す言い方。よく「…わけではない」、「…とは限らない」、「…というわけではない」、「…とは言えない」などの部分的な否定の文と一緒に使われる。
①大學(xué)生だからといって、皆まじめに勉強(qiáng)しているとは限りません。
(大學(xué)生未必就都在努力學(xué)習(xí)。)
②おいしいからといって、食べ過(guò)ぎるのはよくありません。
(不能因?yàn)楹贸?,就貪吃。?BR> ③お正月だからといって、店を閉めるわけにはいきません。
(不能因?yàn)槭切履昃完P(guān)店停業(yè)?)
④日本に長(zhǎng)く住んでいたからと言って、日本語(yǔ)が上手だとは言えない。
(在日本居住的時(shí)間長(zhǎng),并不見(jiàn)得日語(yǔ)肯定就說(shuō)得好?)
29.…から成る(…から成っている)。
「…(原料)からできている」、「…から構(gòu)成されている」という意を表す言い方。
①原子は原子核と電子からなっている。
(原子是由原子核和電子組成的 ?)
②この和歌集は二十三巻からなっている。
(這部和歌集共有二十三卷 ?)
③この本は四十枚の絵とその解釈からなっている。
(這本書(shū)由四十張圖片和其說(shuō)明文組成?)
30.…から…に至るまで…。
「…から…まで」の少々改まった言い方。「ずっと」、「すべて」の意を含む。
①1982年から現(xiàn)在に至るまで、私はずっとここで教鞭をとっている。
(從1982年到現(xiàn)在,我一直在這里教書(shū)?)
②彼はもう高校生なのに、ハンカチから下著に至るまでまだ母に洗ってもらっている。
(他都是高中生了,小自手絹大到內(nèi)衣還都讓媽媽給他洗?)
③あの歌手は子供から老人に至るまで、すべての年齢層に人気のある歌手である。
(不管是小孩還是老人,各個(gè)年令層的人都喜歡那位歌手。)
?「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。
①この店の品物はあまり高くない。
(這家店的商品不太貴?)
②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。
(多虧今年冬天沒(méi)怎么冷,少受了些罪?)
③彼女は最近あまり遅刻しなくなりましたね。
(她最近不怎么遲到了。)
2.いかにも…らしい。
?「本當(dāng)に…ようだ」。典型的な狀態(tài)に合致している様子を表す言い方。
①彼がいかにもほんとうらしく言っていたので、もう少しで騙されるところでした。
(他說(shuō)的就跟真的似的,我差點(diǎn)就被騙了。)
②あの先生はいかにも學(xué)者らしい。
(那位老師很像個(gè)學(xué)者。)
③あの堂々たる態(tài)度はいかにも男らしい。
(那勇敢的態(tài)度真像個(gè)男子漢。)
3.いくら…ても…。
?「どんなに…ても…」。程度の甚だしいことを考慮に入れる様子を表す言い方。
①気に入ったから、いくら高くても買(mǎi)うつもりです。
(因?yàn)樘貏e中意,所以,就算再貴我也打算買(mǎi)。)
②いくら謝っても、彼は許そうとしなかった。
(無(wú)論我怎樣賠禮道歉,他都不肯原諒我。)
③あの人はお酒には強(qiáng)いらしく、いくら飲んでも顔は赤くならない。
(那個(gè)人好像酒量很大,不管喝多少,臉都不會(huì)變色。)
4.…以上は…。
?「…からには…」?!浮坤楫?dāng)然」とまず理由を言い、話(huà)す人の判斷や決意、忠告、お?jiǎng)幛幛胜嗓蜓预Δ趣耸工ρ预し健?BR> ①留學(xué)に行った以上は、博士號(hào)まで取ってお帰りなさい。
(既然去留學(xué),那就拿個(gè)博士學(xué)位再回來(lái)吧。)來(lái)源:考試大
②約束をした以上は、約束をちゃんと守らないといけない。
(既然約定好了,就應(yīng)該遵守約定。)
③やり始めた以上は、最後までまじめにやらないといけないだろう。
(既然著手做了,就應(yīng)該認(rèn)真做到最后吧。)
5.一向に…ない。
?「全然…ない」。程度がひどいという意を表す言い方。
①彼は先生の忠告を一向に聞こうとしない。
(他根本就不聽(tīng)老師的忠告。)
②彼は大學(xué)に入ってから、どうしてか一向に勉強(qiáng)しなくなった。
(不知道為什么,自從上了大學(xué)以后,他就根本不學(xué)習(xí)了。)
③その件については一向に存じておりませんので…。
(有關(guān)那件事,我一點(diǎn)都不了解,所以……。)
④年のせいか、父の病気は一向によくならない。
(可能是上了年紀(jì)的緣故吧,父親的病情絲毫不見(jiàn)好轉(zhuǎn)?)
6.一體…か。
疑問(wèn)の意を強(qiáng)調(diào)して言う言い方。
①最近全然勉強(qiáng)もしないで、一體どうする気なの?
(最近根本不見(jiàn)你學(xué)習(xí),究竟是怎么打算的?)
②あそこに人が大勢(shì)集まって騒いでいるのは、一體どういうことか。
(那么多人聚集在那里吵吵嚷嚷的,究竟怎么啦 ?)
③山中さんって、一體どういう人ですか。
(叫做山中的人,到底是一個(gè)怎樣的人呢?)
7.…一方だ。
?「ますます…していく」。ある傾向がますます強(qiáng)くなる様子を表す言い方。普通好ましくない事に使われる。
①近代化が進(jìn)むにつれて、公害問(wèn)題はひどくなる一方だ。
(隨著近代化的發(fā)展,公害問(wèn)題也變得日趨嚴(yán)重起來(lái)。)
②最近、日本の物価は高くなる一方だ。
(最近日本的物價(jià)不斷在上漲。)
③父の病気は重くなる一方で、全然回復(fù)しそうもない。
(父親的病情越來(lái)越嚴(yán)重,絲毫不見(jiàn)有好轉(zhuǎn)的跡象。)
8.…一方では…、他方では…。
?「片方では…、他方では…」。違う事柄が同時(shí)に行われるという意を表す言い方。
①彼女は一方では小説を書(shū)きながら、他方では英語(yǔ)の勉強(qiáng)もしている。
(她在寫(xiě)小說(shuō)的同時(shí),還在學(xué)習(xí)英語(yǔ)。)
②彼は一方では商売をしているが、他方ではボランティア活動(dòng)もしている。
(他不僅在經(jīng)商,同時(shí)還參加志愿者活動(dòng)。)
③會(huì)社の運(yùn)営方針について、一方では賛成する人もいるが、他方では反対する人も出てきた。
(針對(duì)公司的經(jīng)營(yíng)方針既有贊成的人,相反,也有反對(duì)的人。)
④彼は一方では冷酷な商人の顔を持つが、他方では慈善家としても有名だ。
(他具有冷酷的商人面孔,而另一方面,又做為一名慈善家而聞名。)
9.…う(よう)と思う。
?「…するつもりだ」。將來(lái)何かをするという話(huà)し手の意志を表す言い方。
①大學(xué)を出たら、日本へ留學(xué)に行こうと思っている。
(大學(xué)畢業(yè)后,我打算去日本留學(xué)。)
②夏休みには、どこかへ旅行にでも行こうと思っている。
(暑假期間我準(zhǔn)備去旅游?)
③お金が貯まったら、マイカーを買(mǎi)おうと思っている。
(等攢夠了錢(qián),我打算買(mǎi)一臺(tái)私家用車(chē)?)
10.…う(よう)と決心する。
?「…う(よう)と決めた」。將來(lái)の目標(biāo)を決意する言い方。
①大きくなったら大金持ちになろうと決心した。
(長(zhǎng)大后我一定要成為一個(gè)有錢(qián)人。)
②何があってもあきらめないでがんばろうと決心している。
(無(wú)論將來(lái)發(fā)生什么事情,我也決不會(huì)放棄。)
③留學(xué)できたら、博士號(hào)を取って帰ろうと決心した。
(如果能去留學(xué)的話(huà),我一定拿個(gè)博士學(xué)位回國(guó)?)
11.…う(よう)とする。
「…う(よう)」と思って、そのことを始める直前の狀態(tài)にいることを表したり、行為者の意志を表したりする。
①出かけようとしたら、母に勉強(qiáng)しろと言われた。
(我剛要出門(mén),就被媽媽留下學(xué)習(xí)了?)
②夕食の支度をしようとしたとき、友達(dá)から電話(huà)がかかってきた。
(我正準(zhǔn)備做晚飯時(shí),朋友打來(lái)了電話(huà)?)
③今朝は早く起きて勉強(qiáng)でもしようとしたが、なかなか起きられなかった。
(本打算我今天早些起床學(xué)習(xí),可怎么也沒(méi)能起來(lái)?)
12.お(ご)…ください。
相手にある行為を勧める言い方。「…てください」よりやや丁寧な言い方。相手(特に目上の人)に何かを頼む場(chǎng)合は「…てくださいませんか」という言い方をする。
①どうぞ、おかけください。
(請(qǐng)坐!)
②どうぞ、お入りください。
(請(qǐng)進(jìn)?。?BR> ③すみませんが、ペンでお書(shū)き入れください。
(對(duì)不起,請(qǐng)您用鋼筆填寫(xiě)?)
④先生、お忙しいところをすみませんが、私の論文をご覧になってくださいませんか。
(老師,真不好意思,能否請(qǐng)您在百忙之中抽空看看我的論文?)
13.お(ご)…します。
「(私が)…します」の謙譲語(yǔ).話(huà)し手が相手に関連ある行為を行う場(chǎng)合に使う言い方。「お…いたす」はより敬意が高い言い方。
①お待ちしておりました。どうぞ、こちらへ。
(我正等著您呢,請(qǐng)到這邊來(lái)。)
②先生、お荷物重たそうですね。お持ちしましょうか(お持ち致しましょうか)。
(老師,您的行李好象很重,讓我來(lái)拿吧。)
③では、ご紹介しましょう(ご紹介致しましょう)。
(下面我來(lái)介紹一下?)
14.おそらく…だろう。
?「たぶん…だろう」??赡苄预胃撙な陇蛲屏郡工胙预し?。
①こんな時(shí)間だから、もうおそらく來(lái)ないだろう。
(都已經(jīng)這個(gè)時(shí)間了,他大概不會(huì)來(lái)了吧。)
②こんなに難しい問(wèn)題、彼女にはおそらく解けないだろう。
(這么難的題,她可能解不了吧?)
③あの人は恥ずかしくて、親にもおそらく言えなかったんだろう。
(他大概慚愧得就連父母都沒(méi)敢告訴吧?)
15.お(ご)…です。
(敬語(yǔ))「…です」より丁寧な言い方。普通は相手と関係ある事柄?物を言う場(chǎng)合に使う?!袱工虾驼Z(yǔ)に、「ご」は漢語(yǔ)につく。
①李さん、お手紙ですよ。
(小李,你的信?)
②社長(zhǎng)、山田さんという方が控え室でお待ちです。
(社長(zhǎng),有位叫山田的先生在接待室等您?)
③運(yùn)転免許か身分証明書(shū)をお持ちでしたら、見(jiàn)せてください。
(如果您帶有駕駛證或身份證的話(huà),請(qǐng)出示一下?)
④ご家族にもよろしくお伝えください。
(請(qǐng)代我向您家人問(wèn)好?。?BR> 16.お(ご)…になる。
(敬語(yǔ))相手の行為を敬って言う言い方。
①先生、今朝のニュース、もうお聞きになったでしょうか。
(老師,您聽(tīng)今天的新聞了嗎 ?)
②社長(zhǎng)はいつおいでになるんでしょうか。
(請(qǐng)問(wèn)社長(zhǎng)什么時(shí)候能來(lái)?)
③すみません。社長(zhǎng)は今會(huì)議中なので、ここで少々お待ちになってくださいませんか。
(抱歉,社長(zhǎng)正在開(kāi)會(huì),請(qǐng)您在這里稍等一會(huì)兒?)
17.…か…か…。
選択を表す言い方。
先生に相談したほうがよいか、親に相談した方がよいかと迷っているところです。
(我不知道是跟老師商量好、還是跟父母商量好,正猶豫著呢?)
行くか行かないか早く決めなさい。
(去與否,請(qǐng)你早點(diǎn)下結(jié)論。)
大學(xué)院の試験を受けるか、留學(xué)するか今考えているところです。
(考研究生還是去留學(xué),我現(xiàn)在正在考慮之中?)
18.…がする。
(慣用句)「…という感じがする」という意を表す言い方。
①夜中だというのに、隣の部屋から話(huà)し聲がする。
(都深更半夜了,隔壁還有說(shuō)話(huà)聲。)
②もうすぐ彼が來(lái)そうな気がする。來(lái)源:考試大
(我覺(jué)得他馬上就會(huì)來(lái)?)
③復(fù)習(xí)していないので、先生に質(zhì)問(wèn)されそうないやな予感がする。
(沒(méi)有復(fù)習(xí),因此,總有一種要被老師提問(wèn)的不祥預(yù)感?)
④長(zhǎng)い間、人が住んでいないから、部屋からかびのにおいがする。
(由于長(zhǎng)時(shí)間無(wú)人居住,房間里有一股霉味?)
19.(疑問(wèn)詞)が…ですか。
主に「疑問(wèn)詞」のところに疑問(wèn)を感じた時(shí)に使う言い方。
①あなたが中島さんでしょうか。
(您就是中島先生吧 ?)
②一體誰(shuí)がここに置いたんでしょう。
(究竟是誰(shuí)放在這里的呢?)
③あなたはどんなタイプの人がお好きですか。
(您喜歡哪種類(lèi)型的人?)
どれがあなたの車(chē)ですか。
(哪一輛是你的車(chē)?)
20.…か…どうか…。
はっきりしていない事柄を表す言い方。普通打ち消しの言い方「…知りません」、「…分かりません」などとよく一緒に使う。
①まだ行くかどうか決めていない。
(我還沒(méi)決定去不去?)
②彼の言ったことが確かかどうかまだ確認(rèn)していません。
(我還沒(méi)有確認(rèn)他說(shuō)的話(huà)是否屬實(shí)?)
③先生がまだ研究室にいらっしゃるかどうか分かりませんが、とにかく行ってみましょう。
(也不知老師還在不在研究室,總之,去看一看吧。)
21.…かと思うと…。
?「…かと思ったら…」?!浮黏长盲恐贬幛酸幛问陇黏长搿工妊预い郡r(shí)に使う言い方。
①子供が學(xué)校から帰ってきたかと思うと、もうテレビゲームで遊んでいる。
(孩子才剛到家,就已經(jīng)在玩游戲機(jī)了?)
②主人はさっき帰ってきたかと思うと、もう出かけてしまった。
(我丈夫剛進(jìn)門(mén),就又出去了。)
③空で何かピカッと光ったかと思うと、すぐドーンという雷の音がした。
(天空中一道閃電過(guò)后,立刻就傳來(lái)了轟隆隆的雷鳴聲?)
22.…かと思えば…。
?「…かと思うと…」。「…が起こった直後に後の事がすぐ起こる」という変化の速さを表す言い方。
注射をしてやっと熱が下がったかと思えば、夜中になってまた熱が出てしまった。
(打過(guò)針之后本以為燒退了,沒(méi)曾想半夜里又發(fā)燒了?)
あの子供はさっきまで遊んでいたかと思えば、もう眠っている。
(那個(gè)孩子剛剛還在這里玩耍,現(xiàn)在已經(jīng)睡著了。)
③彼女は泣いたかと思えば、次の瞬間笑ったりして、感情の起伏が激しい。
(剛才還在哭的她,馬上又有說(shuō)有笑,真是個(gè)感情起伏大的人。)
23.…かと思ったら…。
?「…かと思うと…」?!浮黏长盲恐贬幛酸幛问陇黏长搿工趣いσ猡虮恧箷r(shí)や、前後の物事の変化が速いという意を表す時(shí)に使う言い方。
①青信號(hào)かと思ったら、もう赤信號(hào)になってしまった。
(剛才還是綠燈,這會(huì)兒就變成紅燈了。)
②子供がさっきまで泣いていたかと思ったら、もうお母さんと嬉しそうに遊んでいる。
(剛才還在那兒哭哭啼啼的孩子,這會(huì)兒正和媽媽高興地玩兒呢?)
③やっと結(jié)婚したかと思ったら、先月もう別れたそうだ。
(本以為兩人終于結(jié)婚了,卻聽(tīng)說(shuō)已經(jīng)于上個(gè)月離婚了?)
24.必ずしも…とは言えない。
「例外もあるから、百パーセントの確率で成立するとはかぎらない」という判斷を述べる時(shí)に使う。
①お金持ちが必ずしも幸せだとは言えない。
(有錢(qián)人未必就都幸福。)
②先生だからといって、必ずしも間違えないとは言えない。
(老師不見(jiàn)得就不出錯(cuò)。)
③日本が経済大國(guó)だからといって、日本人がみなお金持ちだとは言えない。
(不能因?yàn)槿毡臼莻€(gè)經(jīng)濟(jì)大國(guó),就認(rèn)為日本人都有錢(qián)。)
25.…かも知れない。
その可能性があるという意味に使う。當(dāng)たる確率が半々の場(chǎng)合にも使われる。
めったに欠席しない彼が欠席しているから、ひょっとして病気かも知れませんね。
(極少缺席的他今天沒(méi)來(lái),或許生病了吧?)
こんなに大雨が降っているから、もう來(lái)ないかも知れません。
(雨下得這么大,恐怕他不來(lái)了吧?)
雨が降るかも知れませんから、傘を持って行ったほうがいいですよ。
(可能要下雨,你帶把傘去吧?)
26.…から言えば…。
?「…から言うと」?!浮?chǎng)から判斷すると」という意を表す言い方。
①やる気から言えば、金さんのほうがましだが、能力からいうと李さんのほうが上だ。
(要論積極性,小金是占優(yōu)勢(shì),可要是從能力來(lái)看,還是小李更勝一籌。)
②成績(jī)から言えば、田中さんが上だが、人柄から言うと山中さんのほうがましである。
(田中成績(jī)是很好,可要論人品山中更可靠。)
③先生の立場(chǎng)からいうと、學(xué)生の人數(shù)が少ない方が良いが、學(xué)校の経営者から言うと、學(xué)生の人數(shù)が多い方がよかろう。
(從老師的角度來(lái)說(shuō),學(xué)生人數(shù)越少越好,但如果從學(xué)校經(jīng)營(yíng)者的立場(chǎng)來(lái)考慮,可能人數(shù)越多越好吧 ?)
27.…からこそ…。
理由の「…から」を強(qiáng)調(diào)した言い方。
①あなたのことを愛(ài)しているからこそ、こうやって忠告しているのよ。
(正因?yàn)閻?ài)你,才這樣忠告你。)
②あなたの親だからこそ、こんなこと言っているのよ。
(正因?yàn)槭悄愕母改福也胚@樣對(duì)你說(shuō) ?)
③努力するからこそ、いい成績(jī)が取れるはずです。
(只有努力才能取得好成績(jī)?)
28.…からといって(からって)…。
「…ということから當(dāng)然考えられることとは違う」という意を表す言い方。よく「…わけではない」、「…とは限らない」、「…というわけではない」、「…とは言えない」などの部分的な否定の文と一緒に使われる。
①大學(xué)生だからといって、皆まじめに勉強(qiáng)しているとは限りません。
(大學(xué)生未必就都在努力學(xué)習(xí)。)
②おいしいからといって、食べ過(guò)ぎるのはよくありません。
(不能因?yàn)楹贸?,就貪吃。?BR> ③お正月だからといって、店を閉めるわけにはいきません。
(不能因?yàn)槭切履昃完P(guān)店停業(yè)?)
④日本に長(zhǎng)く住んでいたからと言って、日本語(yǔ)が上手だとは言えない。
(在日本居住的時(shí)間長(zhǎng),并不見(jiàn)得日語(yǔ)肯定就說(shuō)得好?)
29.…から成る(…から成っている)。
「…(原料)からできている」、「…から構(gòu)成されている」という意を表す言い方。
①原子は原子核と電子からなっている。
(原子是由原子核和電子組成的 ?)
②この和歌集は二十三巻からなっている。
(這部和歌集共有二十三卷 ?)
③この本は四十枚の絵とその解釈からなっている。
(這本書(shū)由四十張圖片和其說(shuō)明文組成?)
30.…から…に至るまで…。
「…から…まで」の少々改まった言い方。「ずっと」、「すべて」の意を含む。
①1982年から現(xiàn)在に至るまで、私はずっとここで教鞭をとっている。
(從1982年到現(xiàn)在,我一直在這里教書(shū)?)
②彼はもう高校生なのに、ハンカチから下著に至るまでまだ母に洗ってもらっている。
(他都是高中生了,小自手絹大到內(nèi)衣還都讓媽媽給他洗?)
③あの歌手は子供から老人に至るまで、すべての年齢層に人気のある歌手である。
(不管是小孩還是老人,各個(gè)年令層的人都喜歡那位歌手。)

