到英國以后才知道,“SHY”(羞澀的,害羞的)這個中國女生很喜歡用來“修飾”自己純情的詞,在英國人看來,并非褒義。我曾與一個英國黑人男孩聊天,他在同齡的英國男孩中已算是性格非常穩(wěn)重的了,結果仍是說不了幾句就眉飛色舞嗷嗷怪叫起來。這個名叫“TIGER”(老虎)的大男孩非常困惑地問我,為什么中國人這么“SHY”:“我們班里的中國學生,十之八九從不主動開口說話,一被老師提問,就像受了很大的驚嚇似的。我真不明白他們。”這里面當然有民族性格、傳統(tǒng)文化的原因,但既然到英國留學,一來要入鄉(xiāng)隨俗,二來真想提高英語口語能力,非得開口不可。連開口的膽量都沒有,這也不是我們這個民族的典型性格啊。
中國留學生在課堂上不愿開口說話,不外兩種顧慮:一是擔心自己說話語法出錯用詞不當,二是擔心自己給出的觀點或答案不正確而被老師同學嘲笑。關于前一種擔心,你想想我們在國內遇到會說中文的外國人時的感覺就完全可以釋然,只要外國人能用中文把自己的意思基本表達清楚,我們大都會覺得這老外已經很不得了了,誰會追究他語法和用詞是否精準呢!至于后一種擔心,更是全無必要。一來英國的年輕人遠比同齡的中國學生天真幼稚得多,性格又直率爛漫,無論多么膚淺的觀點看法都敢說出口;二來英國的教育一向以鼓勵為主,只要學生勇于表達,無論回答正確與否,老師絕少嘲諷挖苦。有老師問大家是否知道“水*”,結果除了我這惟一的外國人外,班上其他所有英國學生一律大搖其頭,有一男生還問老師這事是不是跟水污染有關。我心里笑得打滾,可老師的涵養(yǎng)真是非一般好,他一臉微笑地說:“你說到點子上了,不過不是水有多骯臟,而是美國的政治家有多骯臟。”
除在課堂上踴躍發(fā)言外,中國留學生還應利用一切機會積極地與英國人交談,在日常交談中,往往可以學到在課本上很難學到的東西。記得初夏時節(jié)有一天,早上還陽光燦爛,到中午時卻陰云密布冷風颼颼,我穿著短袖T恤,凍得夠嗆。正好碰到校工John,我就指著自己胳膊上的雞皮疙瘩,說:“我覺得好冷啊?!盝ohn便對我說:“We call this goose pimple.”(我們把這個叫做鵝皮疙瘩)你看,多么有趣啊!中國人和英國人的語言智慧是這樣的相似!而像“goose pimple”這樣的特定說法,你看100本學術書籍也不見得能遇到呢。
中國留學生在課堂上不愿開口說話,不外兩種顧慮:一是擔心自己說話語法出錯用詞不當,二是擔心自己給出的觀點或答案不正確而被老師同學嘲笑。關于前一種擔心,你想想我們在國內遇到會說中文的外國人時的感覺就完全可以釋然,只要外國人能用中文把自己的意思基本表達清楚,我們大都會覺得這老外已經很不得了了,誰會追究他語法和用詞是否精準呢!至于后一種擔心,更是全無必要。一來英國的年輕人遠比同齡的中國學生天真幼稚得多,性格又直率爛漫,無論多么膚淺的觀點看法都敢說出口;二來英國的教育一向以鼓勵為主,只要學生勇于表達,無論回答正確與否,老師絕少嘲諷挖苦。有老師問大家是否知道“水*”,結果除了我這惟一的外國人外,班上其他所有英國學生一律大搖其頭,有一男生還問老師這事是不是跟水污染有關。我心里笑得打滾,可老師的涵養(yǎng)真是非一般好,他一臉微笑地說:“你說到點子上了,不過不是水有多骯臟,而是美國的政治家有多骯臟。”
除在課堂上踴躍發(fā)言外,中國留學生還應利用一切機會積極地與英國人交談,在日常交談中,往往可以學到在課本上很難學到的東西。記得初夏時節(jié)有一天,早上還陽光燦爛,到中午時卻陰云密布冷風颼颼,我穿著短袖T恤,凍得夠嗆。正好碰到校工John,我就指著自己胳膊上的雞皮疙瘩,說:“我覺得好冷啊?!盝ohn便對我說:“We call this goose pimple.”(我們把這個叫做鵝皮疙瘩)你看,多么有趣啊!中國人和英國人的語言智慧是這樣的相似!而像“goose pimple”這樣的特定說法,你看100本學術書籍也不見得能遇到呢。