「自小神通手段高,隨風(fēng)變化逞英豪……」這是孫悟空在妖怪面前愛(ài)說(shuō)的話(huà)?!甘侄巍咕褪恰副绢I(lǐng)」的意思。英國(guó)人說(shuō)本領(lǐng)勝過(guò)人家,也會(huì)用手來(lái)做比輸:get/have the upper hand 即是「壓倒人家」了。
按upper hand 直譯是「高一點(diǎn)的手」。這成語(yǔ)是怎么來(lái)的呢?歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,最簡(jiǎn)單明白的一個(gè)說(shuō)法是:在扳腕子(arm-wrestling,廣東人稱(chēng)為「拗手瓜」)比賽里,雙方面對(duì)面把手放在桌子上,彼此握著手,努力把對(duì)方手腕壓倒桌面,獲勝一方的手自然是在對(duì)方之上。所以get the upper hand就是「占了上風(fēng)」或「勝過(guò)某某」的意思了,例如:After much scheming and lobbying, he got the upper hand over his opponent(他費(fèi)了不少機(jī)心,四處爭(zhēng)取支持,終于占了對(duì)手的上風(fēng))。
    
   
              
              按upper hand 直譯是「高一點(diǎn)的手」。這成語(yǔ)是怎么來(lái)的呢?歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,最簡(jiǎn)單明白的一個(gè)說(shuō)法是:在扳腕子(arm-wrestling,廣東人稱(chēng)為「拗手瓜」)比賽里,雙方面對(duì)面把手放在桌子上,彼此握著手,努力把對(duì)方手腕壓倒桌面,獲勝一方的手自然是在對(duì)方之上。所以get the upper hand就是「占了上風(fēng)」或「勝過(guò)某某」的意思了,例如:After much scheming and lobbying, he got the upper hand over his opponent(他費(fèi)了不少機(jī)心,四處爭(zhēng)取支持,終于占了對(duì)手的上風(fēng))。

