每年三月,美國娛樂界的頭等盛事恐怕就是奧斯卡頒獎(jiǎng)晚會(huì)了??∧忻琅?、新老明星,統(tǒng)統(tǒng)dress up,濟(jì)濟(jì)一堂于全球千萬觀眾矚目的、星光閃爍的awards show.
誰能得獎(jiǎng)自然另有定論,但不管得不得獎(jiǎng),明星們對(duì)著裝可是絲毫不敢怠慢。衣香鬢影、觥籌交錯(cuò)之間誰穿了Giorgio Armani,誰又穿了Ralph Lauren、Calvin Klein、Christian LaCroix的品牌,自然成了娛記們報(bào)道的一項(xiàng)重要內(nèi)容。難怪作家Jackie Collins無奈地說:“現(xiàn)在的奧斯卡頒獎(jiǎng)已經(jīng)變質(zhì)成了一個(gè)fashion show.”這種現(xiàn)狀下興的恐怕是時(shí)裝設(shè)計(jì)師(fashion designer)以及那些為明星們量身定制、進(jìn)行形象包裝的stylists了。
好吧,我們就借此機(jī)會(huì)仔細(xì)看看他們到底穿的是什么。
首先是男裝(menswear或men's wear)。除了一些素來喜歡標(biāo)新立異之族,絕大多數(shù)的男星們出場都會(huì)著正裝(in formal wear),tuxedo (小禮服),系上領(lǐng)帶(tie)或領(lǐng)結(jié)(bowtie),也就差不多了。當(dāng)然品牌上是絕對(duì)不能馬虎的。例如Russell Crowe在金球獎(jiǎng)(The Golden Globes)和Oscar頒獎(jiǎng)典禮上穿的都是Armani品牌,他對(duì)這位意大利設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的男裝情有獨(dú)鐘,認(rèn)為這個(gè)品牌不是為boys、而是為真正的 “聲音低沉、外表冷峻” 的men而設(shè)計(jì)的,與他的形象氣質(zhì)很適合。
回憶一下舊時(shí)典型的英國紳士的打扮:tails (燕尾服),bowtie,top hat (高頂黑色大禮帽),外加手里拿一根stick,還要時(shí)常微微欠身bow一下,相比之下,現(xiàn)在的男士們衣著禮節(jié)已經(jīng)簡化了很多。
女士們的打扮歷來就比男士要復(fù)雜得多,更何況是在眾目睽睽之下的女明星們。Awards show上的女星們個(gè)個(gè)魅力無限、光彩照人,有穿套裝(suits)的,更多的是穿晚禮服(evening gowns),各種款式、各種fabric ——當(dāng)然還是以silk面料居多,再配上合適的飾品(accessories)—— earring (耳環(huán))、necklace(項(xiàng)鏈)、brooch(胸針)、bangle(手鐲)、purse(小包)等等,聚光燈下,攝像機(jī)前,儀態(tài)萬千,令人目眩。
有意思的是,盡管眾明星力求美麗更美麗,稍不留神還是有可能被抓著小辮子。有些報(bào)刊開辟了專欄 "fashion police",專門報(bào)道評(píng)點(diǎn)娛樂界當(dāng)紅明星的穿著打扮,對(duì)品味(taste)欠佳者直言不諱,毫不留情 ——所以說聚光燈下不勝寒,連想穿得邋遢一點(diǎn)的自由都沒有。
下面是幾則媒體對(duì)于奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上明星穿著的評(píng)論,讓我們一起來領(lǐng)悟 "Clothes make the man" 的真諦吧。
1 Gwyneth is definitely the fashion princess. Her champagne-colored Calvin Klein dress is merely a background for the Cathy Waterman jewelry——a flower-patterned diamond bangle and dazzling ruby necklace.(花樣圖案的鉆石手鐲和耀眼的紅寶石項(xiàng)鏈)
2 After all that practice appearing at awards shows, Angelina is the night's biggest disappointment. Versace gets credit for the boring black dress,(Versace應(yīng)對(duì)那件平庸的黑禮服負(fù)責(zé))but only God knows who did that hair and why.
3 It may be only her first Oscars, but Lucy looks like a seasoned Hollywood vet in her custom-made Versace gown. (穿著定做的Versace禮服,Lucy看上去就像一個(gè)老練的好萊塢明星)The design is young and elegant at once. It's also plenty sexy. This girl's got a fashion future.
誰能得獎(jiǎng)自然另有定論,但不管得不得獎(jiǎng),明星們對(duì)著裝可是絲毫不敢怠慢。衣香鬢影、觥籌交錯(cuò)之間誰穿了Giorgio Armani,誰又穿了Ralph Lauren、Calvin Klein、Christian LaCroix的品牌,自然成了娛記們報(bào)道的一項(xiàng)重要內(nèi)容。難怪作家Jackie Collins無奈地說:“現(xiàn)在的奧斯卡頒獎(jiǎng)已經(jīng)變質(zhì)成了一個(gè)fashion show.”這種現(xiàn)狀下興的恐怕是時(shí)裝設(shè)計(jì)師(fashion designer)以及那些為明星們量身定制、進(jìn)行形象包裝的stylists了。
好吧,我們就借此機(jī)會(huì)仔細(xì)看看他們到底穿的是什么。
首先是男裝(menswear或men's wear)。除了一些素來喜歡標(biāo)新立異之族,絕大多數(shù)的男星們出場都會(huì)著正裝(in formal wear),tuxedo (小禮服),系上領(lǐng)帶(tie)或領(lǐng)結(jié)(bowtie),也就差不多了。當(dāng)然品牌上是絕對(duì)不能馬虎的。例如Russell Crowe在金球獎(jiǎng)(The Golden Globes)和Oscar頒獎(jiǎng)典禮上穿的都是Armani品牌,他對(duì)這位意大利設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的男裝情有獨(dú)鐘,認(rèn)為這個(gè)品牌不是為boys、而是為真正的 “聲音低沉、外表冷峻” 的men而設(shè)計(jì)的,與他的形象氣質(zhì)很適合。
回憶一下舊時(shí)典型的英國紳士的打扮:tails (燕尾服),bowtie,top hat (高頂黑色大禮帽),外加手里拿一根stick,還要時(shí)常微微欠身bow一下,相比之下,現(xiàn)在的男士們衣著禮節(jié)已經(jīng)簡化了很多。
女士們的打扮歷來就比男士要復(fù)雜得多,更何況是在眾目睽睽之下的女明星們。Awards show上的女星們個(gè)個(gè)魅力無限、光彩照人,有穿套裝(suits)的,更多的是穿晚禮服(evening gowns),各種款式、各種fabric ——當(dāng)然還是以silk面料居多,再配上合適的飾品(accessories)—— earring (耳環(huán))、necklace(項(xiàng)鏈)、brooch(胸針)、bangle(手鐲)、purse(小包)等等,聚光燈下,攝像機(jī)前,儀態(tài)萬千,令人目眩。
有意思的是,盡管眾明星力求美麗更美麗,稍不留神還是有可能被抓著小辮子。有些報(bào)刊開辟了專欄 "fashion police",專門報(bào)道評(píng)點(diǎn)娛樂界當(dāng)紅明星的穿著打扮,對(duì)品味(taste)欠佳者直言不諱,毫不留情 ——所以說聚光燈下不勝寒,連想穿得邋遢一點(diǎn)的自由都沒有。
下面是幾則媒體對(duì)于奧斯卡頒獎(jiǎng)禮上明星穿著的評(píng)論,讓我們一起來領(lǐng)悟 "Clothes make the man" 的真諦吧。
1 Gwyneth is definitely the fashion princess. Her champagne-colored Calvin Klein dress is merely a background for the Cathy Waterman jewelry——a flower-patterned diamond bangle and dazzling ruby necklace.(花樣圖案的鉆石手鐲和耀眼的紅寶石項(xiàng)鏈)
2 After all that practice appearing at awards shows, Angelina is the night's biggest disappointment. Versace gets credit for the boring black dress,(Versace應(yīng)對(duì)那件平庸的黑禮服負(fù)責(zé))but only God knows who did that hair and why.
3 It may be only her first Oscars, but Lucy looks like a seasoned Hollywood vet in her custom-made Versace gown. (穿著定做的Versace禮服,Lucy看上去就像一個(gè)老練的好萊塢明星)The design is young and elegant at once. It's also plenty sexy. This girl's got a fashion future.