마는(만)
固定用在終結(jié)詞尾(主要是陳述式終結(jié)詞尾)后?!?#47560;는”可以縮略成“만”。用“마는(만)”時(shí),須注意它前面的終結(jié)詞尾的階稱要與句子末尾的終結(jié)謂語(yǔ)中所用的終結(jié)詞尾階稱取得一致。
1)表示對(duì)立轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“雖然…但是…”。如:
일이 좀 많습니다마는(만) 오늘안으로 반드시 해내고야 말겠습니다.
工作雖然稍多一些,但一定要在今天之內(nèi)都干完。
남방은 덥소마는(만) 북방은 춥소. 南方雖然很熱,但北方卻很冷。
2)表示并列,既確認(rèn)甲事實(shí),也承認(rèn)乙事實(shí)。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“既…又(也)…”。如:
그 애는 공부도 잘합니다마는(만) 일도 잘합니다.
那孩子學(xué)習(xí)既好,工作也很好。
여기는 기후도 따듯하다마는(만) 경치도 아름답다.
這里氣候既溫和,風(fēng)景也美麗。
3)表示類比性的提示,先提出一個(gè)眾所周知的事實(shí)(往往是成語(yǔ),俗話),然后敘述與此相類似的事實(shí),與前一事實(shí)相類比。如:
[승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 한다]마는(만) 발톱까지 무장한 원쑤를 때려부시자면 오직 무장을 들어야 한다.
“打狼要用棍子打”,粉碎武裝到牙齒的敵人,必須拿起武器。
[웃물이 맑아야 아래물도 맑다]하오마는(만) 지도층에서 이런 결함을 고치기전에는 아래서도 철저히 고칠수 없소.
“上梁不正下梁歪”,領(lǐng)導(dǎo)班子里不改正這樣的缺點(diǎn),下面也改不徹底。
4)一種婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)氣,表明說(shuō)話者帶有禮節(jié)性的客氣態(tài)度。這是從對(duì)立轉(zhuǎn)折的意思中引申出來(lái)的,因此多少仍帶有轉(zhuǎn)折的語(yǔ)氣。如:
미안합니다마는(만) 길을 좀 물어봅시다. 對(duì)不起,問(wèn)一下路。
좀 수고스럽습니다마는(만) 그 사람들의 이름을 적어놓으십시오.
勞駕,請(qǐng)把他們的名字寫下來(lái)。
也表示要重復(fù)敘述某件事情,在敘述前先提一提,以引出后面的具體敘述。這時(shí)也仍帶有轉(zhuǎn)折的語(yǔ)氣。如:
여러분도 잘 아시겠습니다마는(만) 한국은 1992년 8월에 우리 나라와 외교관계를 맺었습니다.
各位也都知道,韓國(guó)于1992年8月和我國(guó)建立了外交關(guān)系。
어제도 말했소마는(만) 이번 임무는 꼭 기한전에 완수해야 하오.
昨天也說(shuō)過(guò),這次任務(wù)一定要提前完成。
固定用在終結(jié)詞尾(主要是陳述式終結(jié)詞尾)后?!?#47560;는”可以縮略成“만”。用“마는(만)”時(shí),須注意它前面的終結(jié)詞尾的階稱要與句子末尾的終結(jié)謂語(yǔ)中所用的終結(jié)詞尾階稱取得一致。
1)表示對(duì)立轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“雖然…但是…”。如:
일이 좀 많습니다마는(만) 오늘안으로 반드시 해내고야 말겠습니다.
工作雖然稍多一些,但一定要在今天之內(nèi)都干完。
남방은 덥소마는(만) 북방은 춥소. 南方雖然很熱,但北方卻很冷。
2)表示并列,既確認(rèn)甲事實(shí),也承認(rèn)乙事實(shí)。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“既…又(也)…”。如:
그 애는 공부도 잘합니다마는(만) 일도 잘합니다.
那孩子學(xué)習(xí)既好,工作也很好。
여기는 기후도 따듯하다마는(만) 경치도 아름답다.
這里氣候既溫和,風(fēng)景也美麗。
3)表示類比性的提示,先提出一個(gè)眾所周知的事實(shí)(往往是成語(yǔ),俗話),然后敘述與此相類似的事實(shí),與前一事實(shí)相類比。如:
[승냥이는 몽둥이로 때려잡아야 한다]마는(만) 발톱까지 무장한 원쑤를 때려부시자면 오직 무장을 들어야 한다.
“打狼要用棍子打”,粉碎武裝到牙齒的敵人,必須拿起武器。
[웃물이 맑아야 아래물도 맑다]하오마는(만) 지도층에서 이런 결함을 고치기전에는 아래서도 철저히 고칠수 없소.
“上梁不正下梁歪”,領(lǐng)導(dǎo)班子里不改正這樣的缺點(diǎn),下面也改不徹底。
4)一種婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)氣,表明說(shuō)話者帶有禮節(jié)性的客氣態(tài)度。這是從對(duì)立轉(zhuǎn)折的意思中引申出來(lái)的,因此多少仍帶有轉(zhuǎn)折的語(yǔ)氣。如:
미안합니다마는(만) 길을 좀 물어봅시다. 對(duì)不起,問(wèn)一下路。
좀 수고스럽습니다마는(만) 그 사람들의 이름을 적어놓으십시오.
勞駕,請(qǐng)把他們的名字寫下來(lái)。
也表示要重復(fù)敘述某件事情,在敘述前先提一提,以引出后面的具體敘述。這時(shí)也仍帶有轉(zhuǎn)折的語(yǔ)氣。如:
여러분도 잘 아시겠습니다마는(만) 한국은 1992년 8월에 우리 나라와 외교관계를 맺었습니다.
各位也都知道,韓國(guó)于1992年8月和我國(guó)建立了外交關(guān)系。
어제도 말했소마는(만) 이번 임무는 꼭 기한전에 완수해야 하오.
昨天也說(shuō)過(guò),這次任務(wù)一定要提前完成。