學(xué)習(xí):西班牙語基本句型

字號(hào):

1 Yo[1] soy[2] chino. …我是中國(guó)人。
    (1)基本句型:
    María es secretaria.
    (瑪麗雅是秘書。)
    Nosotros somos turistas.
    (我們是觀光旅客。)
    Juan es valientas.
    (胡安是勇敢。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為主格人稱代詞。
    主格人稱代詞:
    人稱  單數(shù)      復(fù)數(shù)
    1   yo 我   nosotros(-as) 我們
    2   tú 你   vosotros(-as) 你們
    3   él 他     ellos 他們
    3   ella 她    ellas 她們
    2  usted 您   ustedes 你們
    ② 標(biāo)注[2]為動(dòng)詞“ser”的陳述式現(xiàn)在時(shí)(動(dòng)詞“ser”相當(dāng)于英語動(dòng)詞[be])。
    “ser”的陳述式現(xiàn)在時(shí):
    人稱   單數(shù)   復(fù)數(shù)
    1   yo soy nosotros somos
    2   tú eres vosotros sois
    3   él ella esusted ellos ellas son ustedes
    2 La[1] casa es bonita. …那所房子是漂亮。
    (1)基本句型:
    La habitación es grande.
    (那房間是大。)
    Barcelona es una2 ciudad bonita.
    (巴塞羅那是[一座]漂亮的都市。)
    Esto es un libro.
    (這是[一本]書。)
    El tiempo es precioso.
    (時(shí)間是寶貴的.)
    Las flores son bonitas.
    (一些花是漂亮。)
    Estos es una mesa.
    (這是一張桌子。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為定冠詞(定冠詞相當(dāng)于英語[the])。
    ② 標(biāo)注[2]為不定冠詞(不定冠詞相當(dāng)于英語[a和an])。
    定冠詞 不定冠詞
    陽性  陰性  陽性  陰性
    單數(shù) el   la    un   una
    復(fù)數(shù) los  las unos  unas
    3 ¿ Es él español ? … 他是西班牙人嗎 ?
    (1)基本句型:
    No, él no es español, es francés.
    (不,他不是西班牙人,他是法國(guó)人。)
    ¿ Es el coche blanco ?
    (那車是白色嗎?)
    No, el coche es azul.
    (不,是綠色的。)
    (2) 語法分析:
    ① 敘述句一般由“主語 + 動(dòng)詞 + 目的語 + 補(bǔ)語”構(gòu)成。
    在此時(shí),主語為第一、二人稱或第一人稱復(fù)數(shù)時(shí),因由動(dòng)詞可以判斷主語,故可以省略主語。
    ② 疑問句一般由 “疑問詞 + 動(dòng)詞 + 目的語 + 補(bǔ)語”構(gòu)成。
    ③ 在西班牙語疑問句中,動(dòng)詞“ser”可放在句首位(和英語動(dòng)詞[be]一樣)。
    如:¿ Es usted chino ?
    (您是中國(guó)人嗎?)
    ¿ Somos nosotros ricos ?
    (我們是富裕嗎?)
    ¿ Eres tú estudiante ?
    (你是學(xué)生嗎?)
    ④ 在否定句中“no”位于動(dòng)詞前面(動(dòng)詞“ser”與英語動(dòng)詞[be]不同,放在“no”之后)。 如:
    Yo no soy Japonés.
    (我不是日本人。)
    Juan no es médico.
    (胡安不是醫(yī)生。)
    ⑤ 形容詞一般放在名詞后面,并與主語或名詞的性、數(shù)要一致。
    形容詞變化規(guī)則:
    ·以[-o]結(jié)尾的形容詞性、數(shù)變化為 ~ [-a、-os、-as],
    ·以元音結(jié)尾的 + [-s]
    ·除此外的形容詞只有數(shù)的變化。
    ·以輔音結(jié)尾的 + [-es]
    如:Ellas son Japonés.
    (她們是日本人。)
    María es una chica buena.
    (瑪麗雅是善良的女孩。)
    Los coches americanos son grandes.
    (美國(guó)[產(chǎn)]車是大。)
    4 Nosotros hablamos1 español. …我們會(huì)說西班牙語。
    以[-ar]對(duì)尾的規(guī)則動(dòng)詞變化
    (1) 基本句型:
    Tú estudias inglés.
    (你在學(xué)習(xí)英語。)
    Ella viaja a España.
    (她去西班牙旅行。)
    Yo compro las manzanas.
    (我在購(gòu)買平果。)
    María baila coreano.
    (瑪麗雅在跳朝鮮舞。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為第一變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)形。
    ② 第一變位規(guī)則動(dòng)詞(以[-ar]結(jié)尾的)的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    [-ar]:~[ -o、-as、-a、-amos、-áis、-an ]
    ③ 與“hablar”同樣變化的動(dòng)詞還有;
    comprar(買) cantar(唱歌) desear(希望、想得到)
    estudiar(學(xué)習(xí)) viajar(旅行) visitar(訪問)
    如:Nosotros deseamos comprar cigarrillos.
    (我們想買些煙。)
    Yo visito el museo.
    (我在訪問博物館。)
    Ella canta muy bien.
    (她唱歌很好。)
    5 Ustedes están1 en España . …你們?cè)谖靼嘌馈?BR>    不規(guī)則動(dòng)詞“estar”的陳述式現(xiàn)在時(shí)
    (1) 基本句型:
    Juan está en casa.
    (胡安在家。)
    Yo estoy enfermo.
    (我[在]患感帽了。)
    El está en el cine.
    (他在劇場(chǎng)。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“estar”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    ·“estar” 的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    estar~ [estoy、estás、está、estamos、estáis、están.]
    · 請(qǐng)注意區(qū)別:
    動(dòng)詞“estar”(在---) ~ [表示狀態(tài)、位置],
    動(dòng)詞 “ser”(---是)~ [表示主語的本質(zhì)、職業(yè)、身份、特征 ]。
    如:Andrés está en España/[casa].
    (安德列在西班牙/[家]。)
    Nosotros estamos en el Hotel Hilton.
    (我們?cè)谙栴D賓館。)
    Juan está mala ahora.
    (胡安現(xiàn)在有病。)
    Juan es mala.
    (胡安是壞蛋。)
    Andrés es español.
    (安德列是西班牙人。)
    Andrés y yo somos españoles.
    (安德列和我是西班牙人。)
    Sr. Wang(=Mr. Wang) es chino.
    (王先生是中國(guó)人。)
    6 Yo como1 pan. …我吃面包。
    “-er、-ir”規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)
    (1) 基本句型:
    Andrés bebe2 cerveza.
    (安德列在喝啤酒。)
    Tú abres3 la puerta.
    (你在開門。)
    Juan vive4 en Madrid.
    (胡安住在馬德里。)
    La hermana de Juan recibe una carta de Andrés.
    (胡安妹妹接到安德列的一封信。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1、2]為第二變位規(guī)則動(dòng)詞[-er結(jié)尾]“comer、beber”的陳述式現(xiàn)在時(shí)。
    ·第二變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    [-er結(jié)尾]:~ [-o、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
    ·此類動(dòng)詞還有:aprender(學(xué)) vender(賣) comprender(理解) beber(喝)
    ② 標(biāo)注[3、4]為第三變位規(guī)則動(dòng)詞[-ir結(jié)尾]“abrir、vivir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)。
    ·第三變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    [-ir結(jié)尾];~ [-o、-es、-e、-imos、-ís、-en.]
    ·此類動(dòng)詞還有:abrir(打開) escribir(寫) subir(上升、舉起) recibir(收到、接受、歡迎)
    如:Juan escribe la carta.
    (胡安在寫信。)
    Nosotros subimos la montaña.
    (我們?cè)谏仙健?
    El vende pan en el mercado.
    (他在市場(chǎng)上賣面包。)
    Ellos beben coca cola
    (他們喝可口可樂。)
    Ustedes viven en Beijing.
    (你們住在北京。)
    7 Este1 niño habla bien español. …這男孩西班牙語說得好。
    指示形容詞和指示代詞
    (1) 基本句型:
    Ese niño es gordo.
    (那個(gè)[近處]男孩胖。)
    Aquella chica necesita comprar2 un diccionario.
    (那個(gè)[遠(yuǎn)處]女孩有必要買辭典。)
    ¿ Qué es esto3 ?
    (這是什么?)
    Esto es una maleta.
    (這是[一個(gè)]手提包。)
    Aquella casa y ésta4 son bonitas.
    (那所房子和這個(gè)[房]是漂亮。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為指示形容詞。
    ·指示形容詞應(yīng)放在被修飾的名詞前,并且性、數(shù)要一致。
    ·指示形容詞;
       單數(shù)    復(fù)數(shù)
    這   陽陰 esteesta    estosestas
    那(近處) 陽陰 eseesa    esosesas
    那(遠(yuǎn)處) 陽陰 aquelaquella aquellosaquellas
    如:Esta puerta es de madera. (這個(gè)門是木制的。)
    Aquel reloj es caro. (那塊表是貴。)
    ② 如同標(biāo)注[2] “necesita comprar”(有必要買)似地,兩個(gè)動(dòng)詞相連出現(xiàn)場(chǎng)合,只把前面出現(xiàn)的動(dòng)詞人稱要與主語一致,而后面的則用原形動(dòng)詞。
    ③ 標(biāo)注[3、4]均為指示代詞。
    ·指示代詞所表示的事物的位置和指示形容詞相同。
    ·指示代詞形態(tài)與指示形容詞相似。在一般情況下都要加重音符號(hào),但如果不會(huì)與指示形容詞發(fā)生混淆允許不加重音。
    ·指示代詞中有中性代詞。中性代詞主要用于名詞的《性》不確切或模糊場(chǎng)合。
    ·指示代詞
        單數(shù)         復(fù)數(shù)
    這 陽陰中    ésteéstaesto      éstoséstas
    那(近處) 陽陰中 éseésaeso      ésosésas
    那(遠(yuǎn)處) 陽陰中 aquélaquéllaaquello aquéllosaquéllas
    如: ¿ Qué es esto ? (這是什么?) Esto es un pasaporte. (這是[一本]護(hù)照。)
    ¿ Qué es aquello ? (那是什么?) Aquello es una cafetería. (這是[一家] 咖啡館。)
    8 ¿ Qué1 compran ellos ? … 他們買什么 ?
    疑問詞
    (1) 基本句型:
    ¿ Qué es Juan ?
    (胡安職業(yè)是什么?)
    ¿ Qué libro compramos.
    (我們買什么書?)
    ¿ Cuánto es ?
    (多少錢?)
    ¿ Quién es él ?
    (他是誰?)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為疑問代詞,并構(gòu)成疑問句。
    疑問代詞;
    ·¿ Qué ?(什么?) … 無性、數(shù)變化。
    如:¿ Qué estudia usted ?
    (您學(xué)什么?)
    ·¿ Cuánto ?(多少、幾個(gè)) … 用于數(shù)量,有性、數(shù)的變化。
    如:¿ Cuánto vale esto ?
    (這是多少錢?)
    ·¿ Cuál ?(什么樣的、哪一個(gè)) … 只有數(shù)的變化。
    如:¿ Cuáles son los libros de ustes ?
    (哪些是您的書?)
    ·¿ Quién ?(誰) … 只用于人。有數(shù)的變化。
    如:¿ Quiénes son ustedes ?(你們是誰?)
    ② 所有疑問代詞(除[¿ Quién ?]外),當(dāng)伴隨名詞相連出現(xiàn),就是疑問形容詞。
    如:¿ Qué día hoy ?
    (今天是星期幾?)
    ¿ Quántas personas están aquí ?
    (這里有多少人?)
    ¿ Qué lección estudia usted ?
    (您學(xué)哪一課程?)
    ③ 疑問副詞:
    ·¿ Cuándo ?(何時(shí))
    如:¿ Cuándo viaje usted a Europa ?
    (您何時(shí)去歐洲旅行?)
    ·¿ Dónde ?(在何處)
    如:¿ Dónde está mi monedero ?
    (我的錢包在哪?)
    ·¿ Cómo ?(怎樣)
    如:¿ Cómo está usted ?
    (您怎樣[您好嗎] ?)
    ④ 所有疑問詞前可以帶前置詞。
    如:¿ Con quién vive usted ?
    (您和誰生活在一起。)
    9 ¿ De1 quién es cámara ? … 那照相機(jī)是誰的?
    動(dòng)詞“ser”+ 前置詞“de”的用法
    (1) 基本句型:
    La cámara es de2 Juan.
    (那照相機(jī)是胡安的。)
    La casa es de Andre.
    (那座房子是安德列的。)
    El vino es de Francia.
    (那葡萄酒是法國(guó)產(chǎn)。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[2]“ser +de”用法 表示《出身、所有、關(guān)系、產(chǎn)地、材料》等。
    如:¿ de dónde son ellos ?
    (他們是哪兒的人?)
    Ellos son de Itaria.
    (他們是意大利人。)
    ¿ de quiénes el sombrero ?
    (那頂帽子是誰的?)
    ¿ de quién país[marca] es el televisor ?
    (那電視機(jī)是哪一個(gè)國(guó)家制造的?)
    Es de China.
    (是中國(guó)造。)
    ¿ de qué es el anillo ?
    (那戒子用什么做的?)
    El anillo es de oro.
    (那戒子是金戒子。)
    ② 標(biāo)注[1]前置詞“de”用法:
    ·表示所有、歸屬 …(---的)
    如:La ropa de Juan
    (胡安的衣服)
    ·表示起原、基點(diǎn) …(由---)
    如:de Madrid a Barcelona
    (由馬德里至巴塞羅那)
    ·表示時(shí)間
    如:de noche(在晚上)
    de día(在白天)
    10 Yo tengo1 un amigo en Madrid. …我在馬德里有一個(gè)朋友。
    不規(guī)則動(dòng)詞“tener”和“venir”
    (1) 基本句型:
    El no tiene hermanos.
    (他沒有兄弟。)
    Yo tengo ganas de2 comer.
    (我有想吃的欲望[我想吃]。)
    María viene3 a Beijing mañana.
    (瑪麗雅明天來北京。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“tener”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    ·不規(guī)則動(dòng)詞“tener”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變化:
    “tener” ~ [-go、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
    ·與“tener”同樣變化的動(dòng)詞還有:contener(包括) entretener(消遣、娛樂、拖延) obtener(獲得) mantener(支持、維持) detener(阻擋、逮捕) sostener(支撐、供養(yǎng))
    ② 動(dòng)詞“tener”的直接補(bǔ)語:
    ·為名詞時(shí),~ 可省略名詞前的冠詞,
    ·指《人》時(shí),~ 不加前置詞“a”。
    ③ 動(dòng)詞“tener”的慣用型:
    frío … (冷)
    calor … (熱)
    hambre … (饑餓)
    tener + sed … (渴)
    sueño … (睏)
    razón … (正確)
    culpa … (錯(cuò)誤)
    ④ 標(biāo)注[2]“tener”+ ganas de + 原形動(dòng)詞 ~ 表示“具有---欲望、想做---”。
    如:Tengo ganas de dormir.
    (我想睡覺。)
    No tenemos ganas de trabajar.
    (我們不想干活。)
    ⑤ “tener”+ que + 原形動(dòng)詞 ~ 表示“必須做---”。
    如:María tiene que estudiar.
    (瑪麗雅必須要學(xué)習(xí)。)
    María no tiene que estudiar.
    (瑪麗雅沒有必要學(xué)習(xí)。)
    ⑥ 標(biāo)注[3]為不規(guī)則動(dòng)詞“venir”(來)的陳述式現(xiàn)在式第三人稱單數(shù)形。
    ·不規(guī)則動(dòng)詞“venir”的陳述式現(xiàn)在式:“venir” ~ [-go、-es、-e、-imos、-ís、-en.]
    ·與“venir”同樣變化的動(dòng)詞還有:intervenir(干涉) prevenir(預(yù)防) provenir(來自、源于)
    如:El no viene aquí.
    (他不來這兒。)
    Yo vengo a comer.
    (我來吃飯。)
    Juan viene de vacaciones.
    (胡安來度假。)
    11 El Sr.Wang va1a2 Barcelona para ver la Olimpiada.… 王先生為觀看奧運(yùn)會(huì)去巴塞羅那。
    不規(guī)則動(dòng)詞“ir”陳述式現(xiàn)在時(shí)與“ir + a + 原形動(dòng)詞 ”
    (1) 基本句型:
    Juan va a la iglesia.
    (胡安去教堂。)
    Nosotros vamos a ir al cine esta noche.
    (我們今晚將去電*。)
    Vamos a comer.
    (我們?nèi)コ燥埌蒣吃飯吧]。)
    Ellos van a ver3 la corrida de toros.
    (他們將觀看斗牛。)
    Voy con mi amiga a la discoteca.
    (我和我的女朋友去迪斯高舞廳。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“ir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    ·不規(guī)則動(dòng)詞“ir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)動(dòng)詞變位:
    “ir” ~ [voy、vas、va、vamos、vaís、van.]
    ·標(biāo)注[2] ~ 動(dòng)詞“ir”之后有表示場(chǎng)所的名詞時(shí),必須在名詞前要有前置詞“a”。
    ② 標(biāo)注[3] ~ “ir”+ a +原形動(dòng)詞 ~ 表示“想做---”的將來時(shí)態(tài)。
    (相當(dāng)于英語中的[be going to])
    如:¿ Qué va a hacer mañana ?
    (明天將要做什么?)
    Voy a ir de compras4.
    (我將去采購(gòu)食物。)
    ③ 標(biāo)注[4]為陰性名詞(買、買來的食物)。
    12 Mi1 casa es bonita . … 我的房子是漂亮。
    所有形容詞與所有代詞
    (1)基本句型:
    Tus padres están de viaje.
    (你父母在旅行中。)
    Su pasaporte está en orden*.[*m.(秩序)]
    (在您的護(hù)照上沒有異常。)
    Tu maleta y la mía2 están allá.
    (你的手提包和我的在那兒。)
    ¿ Donde están los míos ?
    (我的在哪?)
    Los tuyos están en la habitación.
    (你的都在房間里。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為所有形容詞第一人稱單數(shù)形。
    ·所有形容詞:
    數(shù)   單數(shù)         復(fù)數(shù)
    1   mi 我的      nuestro(-a) 我們的
    2   tu 你的       vuestro(-a) 你們的
    3   su 他、她、您的  su 他們、她們、你們的
    ·“mi、tu、su”只有數(shù)的變化,復(fù)數(shù)形“nuestro、vuestro”還有性的變化。
    如:mi libro ~ mis libros(我的一些書)
    su casa ~ sus casas(他的一些房子)
    nuestra casa ~ nuestras casas(我們的一些房子)
    nuestro reloj ~ nuestros relojes(我們的一些表)
    ② 標(biāo)注[2]為物主代詞第一人稱陰性單數(shù)形。
    ③ 物主代詞:
    數(shù)人稱 單數(shù) 復(fù)數(shù)
    1 el mío los míosla mía las mías el nuestro los nuestrosla nuestra las nuestras
    2 el tuyo los tuyosla tuya las tuyas el vuestro los vuestrosla vuestra las vuestras
    3 el suyo los suyosla suya las suyas el suyo los suyosla suya las suyas
    13 María tiene 18 años . … 瑪麗雅是18歲。
    基數(shù)與序數(shù)
    (1) 基本句型:
    Un1 año tiene 12 meses.
    (一年有12個(gè)月。)
    Este es mi primer2 viaje a España.
    (這我頭去西班牙旅行。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為基數(shù)“uno”在陽性名詞前[-o]的脫落形。在陰性名詞前變?yōu)椤皍na”。
    ② 標(biāo)注[2]為序數(shù)“primero”在陽性名詞前[-o]的脫落形,序數(shù)“tercero”也如此。
    如:el primer día(頭一天) el trecer año(第三年)
    ③ 序數(shù)放在名詞前后均可。要修飾名詞時(shí),要與名詞性一致。
    如:el segundo piso = el piso segundo(二樓)
    la primera vez = la vez primera(第)
    14 ¿ Qué hora es haora ? … 現(xiàn)在是幾點(diǎn)鐘?
    時(shí)間、星期、月
    (1) 基本句型:
    ¿ Qué hora es1 ahora ?
    (現(xiàn)在是幾點(diǎn)鐘 ?)
    Son las tres2 de la tarde3.
    (是下午三點(diǎn)鐘。)
    ¿ Qué día es hoy4 ?
    (今天是星期幾?)
    Hoy es Jueves.
    (今天是星期四。)
    ¿ Qué fecha es hoy ?
    (今天是幾號(hào)?)
    Hoy estamos a cuatro de abril de 1999.
    (今天是1999年4月4日。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為表現(xiàn)時(shí)間形式。表現(xiàn)時(shí)間 必須使用動(dòng)詞“ser”(是---)。
     ② 標(biāo)注[2] 在時(shí)間前面必須有陰性定冠詞。
    ③ 只有1點(diǎn)鐘為單數(shù),2點(diǎn)以上均以復(fù)數(shù)處理。
    如:
    ¿ Qué hora es ?
    ¿ Qué hora son ? 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘?
    ¿ Qué hora tiene Ud.?
    Es la una y media.(是一點(diǎn)半。)
    Son las cinco y cuarto[quince].(是五點(diǎn)十五分。)
    Son las dos y cinco.(是兩點(diǎn)五分。)
    注:“cuarto”[adj.](1/4時(shí)間、15分),“cuarto”[m.](房間)。
    ④ 標(biāo)注[3] ~表示時(shí)間,同時(shí)又要表示上、下午,晚上時(shí);
    de la mañana (上午)
    在時(shí)間后+ de la tarde (下午)
    de la noche (晚上)
    ⑤ 表示“于---時(shí)間”,則用 前置詞“a+時(shí)間”型。
    如:El banco abre a las 9 y media.
    (銀行在九點(diǎn)半開門。)
    ⑥ 標(biāo)注[4] ~ 提問日、星期時(shí),也可以用如下型:
    ¿ A cuánto estamos hoy ?
    ¿ A qué estamos hoy ?
    此時(shí)回答也用“estamos en ---”。
    如:Estamos en verano.
    (現(xiàn)在是夏天。)
    Estamos a 10 de agosto[=Hoy es 10 agosto].
    (今天是8月10號(hào))
    15 Yo te amo. … 我愛你。
    人稱代詞的對(duì)格(直接補(bǔ)語)和與格(間接補(bǔ)語)
    (1) 基本句型:
    Juan me enseña español.
    (胡安教我西班牙語。)
    Ella quiere darme un regalo.
    (她想給我禮物。)
    (2) 語法分析:
    ① 人稱代詞的對(duì)格和與格;
    人稱 性 對(duì)格(直接補(bǔ)語) 與格(間接補(bǔ)語)
    單數(shù) 復(fù)數(shù) 單數(shù) 復(fù)數(shù)
    1  陽/陰  me nos me nos
    2  陽/陰  te os te os
    3  陽   lo(le) los(les) le,se les,se
    陰   la las le(la),se les(las),se
    中   lo le,se
    ② 人稱代詞的對(duì)格和與格均屬非重讀形式。
    ·非重讀人稱代詞一般放在動(dòng)詞前面。
    ·非重讀人稱代詞和助動(dòng)詞、原形動(dòng)詞一起使用的場(chǎng)合,置于助動(dòng)詞前面或緊貼在原形動(dòng)詞詞尾如同一個(gè)詞來使用。
    如:Alguien te llama.
    (誰叫[找]你。)
    Yo no le voy a esperar a usted.
    [=Yo no voy esperarle a ustede.]
    (我不等您。)
    María me da* un libro.[*dar:doy、das、da、damos、dais、dan.]
    (瑪麗雅給我一本書。)
    ③ 在一句中與格代詞和對(duì)格代詞同時(shí)使用場(chǎng)合,與格代詞置于對(duì)格代詞之前。
    詞序: ~ 與格代詞 + 對(duì)格代詞 + 動(dòng)詞
    如:El prestar a mí el dinero.[=El me prestar el dinero].
    (他借給我錢。)
    El me lo prestar.
    (他借給我那個(gè)。)
    ④ 第三人稱“與格代詞+對(duì)格代詞”場(chǎng)合:
    ·與格代詞“l(fā)e、les”改為“se”,
    ·然后對(duì)“se”以重復(fù)形來進(jìn)一步明確。
    如:El profesor enseña el español a los alumnos.
    (教授給學(xué)生教西班牙語。)
    El profesor se lo enseña.
    (教授給學(xué)生教西班牙語。)
    = El profesor se lo enseña a los alumnos.
    16 ¿ Puede1 Ud. hablar español ? … 你會(huì)說西班牙語嗎 ?
    詞根元音發(fā)生變化(o ~ ue, e ~ie) 的不規(guī)則動(dòng)詞
    (1) 基本句型:
    Juan puede correr rápidamente.
    (胡安能快跑。)
    Juan piensa2 ir al cine.
    (胡安想去電*。)
    Nosotros pensamos viajar a Europa.
    (我們想去歐洲旅行。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為詞根元音發(fā)生變化(o ~ ue) 的不規(guī)則動(dòng)詞“poder”(能夠、可以)的陳述式現(xiàn)在時(shí)
    第三人稱單數(shù)形。
    ·“poder”的陳述式現(xiàn)在時(shí):
    “poder” ~ puedo、puedes、puede、podemos、podéis、pueden.
    ·與“poder”同樣詞根元音發(fā)生變化的動(dòng)詞還有;
    costar(花費(fèi)、耗費(fèi)) contar(講述、計(jì)算)
    dormir(睡) recordar(記住、回憶起)
    如:¿ Cuáto cuesta este libro ?
    (這本書多少錢?)
    Juan me cuenta el cuento de Blanca Nieves.
    (胡安給我講白雪公主故事。)
    Los españoles duermen* la siesta (f.午休、午睡).
    (西班牙人有午睡的習(xí)慣。)
    No recuerdo su nombre.
    (我不能記住你的名字。)
    注 :*dormir(睡) [duermo、duermes、duerme、duermimos、duermís、duermen]
    ② 標(biāo)注[2]為詞根元音發(fā)生變化(e ~ ie) 的不規(guī)則動(dòng)詞“pensar”(想)的陳述式現(xiàn)在時(shí)
    第三人稱單數(shù)形。
    ·“pensar”的陳述式現(xiàn)在時(shí):
    “pensar”~ pienso、piensas、piensa、pensamos、pensáis、piensan.
    ·與“pensar”同樣詞根元音發(fā)生變化的動(dòng)詞還有:comenzar(開始) cerrar(關(guān)閉)[cierro、cierras、cierra---] querer(愛、想、要、愿意) despertar(打斷睡眠、使醒)
    如:La corrida* de toros comienza a las 10.[*f.(跑、斗牛)]
    (斗牛比賽于10時(shí)開始。)
    María cierra la ventana.
    (瑪麗雅在關(guān)窗門。)
    Mi mamá me despierta a las 7 de la mañana.
    (我的母親在上午7時(shí)把我叫醒。)
    17 Voy a1 España en2 avión. … 我坐飛機(jī)去西班牙。
    前置詞“a、en”用法
    (1) 基本句型:
    Le3 presento mi amigo a Ud.
    (給您介紹我的朋友。)
    ¿ Quiere* Ud. conocer España ?[*quierer的第三人稱單數(shù)(querio/-a親愛的)]
    (您想知道關(guān)于西班牙的事情嗎?)
    El señor Juan habla chino.
    (胡安用漢語說話。)
    Nosotros vivimos en Beijing.
    (我們住在北京。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為前置詞,表示場(chǎng)所。
    前置詞“a”用法:
    ·表示場(chǎng)所、方向
    如:Mi mamá va al mercado.(我的母親去市場(chǎng)。)
    ·用在直接、間接補(bǔ)語(指人)前面
    如:Yo escribo a María una carta.(我給瑪麗雅寫信。)
    Juan ayuda a sus padres.(胡安幫助其父母。)
    ·在原形動(dòng)詞前表示目的 ~ 連接兩個(gè)動(dòng)詞
    如:Vengo a comprar una guitarra. (為購(gòu)買吉他而來的。)
    注:動(dòng)詞“desear9希望、祝福、想得到)、querer(愛、想、要、愿望)、poder([vt.]能夠、可以,[vt.]勢(shì)力、政權(quán)、權(quán)利)” 連接于其它動(dòng)詞時(shí),則不需要前置詞。
    ② 標(biāo)注[2]為前置詞,表示方法。
    前置詞“en”用法:
    ·表示場(chǎng)所
    如:¿ En donde puede comprar recuerdos ?(在哪能買到記念品?)
    Ud. puede comprarlos en aquella tienda.([您可以]在那個(gè)店里能買到。)
    ·表示“在---上”(=sobre)
    如:La comida ya está en la mesa.(吃的[食品]已在桌子上。)
    ·表示方法
    如:en bus(用巴士---) en taxi(以出租車---)
    ·與動(dòng)詞連用
    “creer en” ~ 表示“把[對(duì)]---相信”
    如:Yo no creo en Dios
    (我不信神。)
    “pensar en” ~ 表示“把[對(duì)]---想”
    如:Yo pienso en ti.
    (我在想你。)
    ③ 標(biāo)注[3]為“放在變位動(dòng)詞(presentar[介紹])前面的對(duì)格代詞第三人稱”,表示對(duì)方“Ud.”。
    18 ¿ Conoces1 tú España ? … 你了解西班牙嗎?
    “conocer”與“saber”的變位及區(qū)別
    (1) 基本句型:
    ¿ Conoces tú al señor Juan ?
    (你認(rèn)識(shí)胡安?)
    Juan sabe2 manejar[conducir].
    (胡安會(huì)開車。)
    Yo sé dónde está tu papá.
    (我知道你父親在哪。)
    Juan sabe que María conoce Beijing.
    (胡安知道瑪麗雅了解北京[的風(fēng)土人情等事宜)。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“conocer”(了解、熟悉、懂、認(rèn)識(shí))的陳述式現(xiàn)在時(shí)第二人稱單數(shù)形。
    標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“saber”(知道、了解、懂得、會(huì)、善于)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    “conocer”的動(dòng)詞變位:
    “conocer” ~ conozco、conoces、conoce、conocemos、conocéis、conocen.
    “saber” 的動(dòng)詞變位:
    “saber”~ sé、sabes、sabe、sabemos、sabéis、saben.
    ② 以[-cer、-cir]結(jié)尾的動(dòng)詞:大部分在陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)詞尾 ~變?yōu)?[-zco] 。
    此類動(dòng)詞還有:producir(生產(chǎn)) agradecer(感謝) merecer(值、有價(jià)值) crecer(成長(zhǎng)) nacer(誕生) obedecer(服從) introducir(介紹) conducir(引導(dǎo)、運(yùn)載、駕駛)
    ③“conocer”與“saber”區(qū)別:
    ·“conocer” 用于《認(rèn)識(shí)人》或經(jīng)《體驗(yàn)知道》場(chǎng)合,
    ·“saber” 用于知道《---事情》或會(huì)《做---》場(chǎng)合。
    如:María sabe tocar el piano.
    (瑪麗雅會(huì)彈鋼琴。)
    Mucho gusto en conocerlo[a Ud.]
    (認(rèn)識(shí)您很高興。)
    Yo no sé inglés.
    (我不會(huì)英語。)
    Juan y yo conocemos China.
    (胡安和我了解中國(guó)。)
    19 Salgo1 de2 viaje a Europa mañana. … 我明天起程去歐洲旅行。
    不規(guī)則動(dòng)詞“salir”
    (1) 基本句型:
    Queremos salir a pasea*.[*m.]
    (我們?cè)敢獬鋈ド⒉健?
    Mi mamá pone* la mesa.
    (我的母親準(zhǔn)備飯桌。 )
    Ella pone sus cosas en el escritorio.
    (她把自己一些東西擺放在寫字臺(tái)上。)
    注 : *poner[vt.](放、布置、下[蛋]、穿、[太陽]沉落)陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱。
    (2) 語法分析:
    ①標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“salir”(出去、出來、出現(xiàn)、長(zhǎng)出、出版)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)形。只有第一人稱不規(guī)則。
    ·“salir” 陳述式現(xiàn)在時(shí)變位
    “salir” ~ salgo、sales、sale、salimos、salís、salen.
    如:El sol sale por el Este.
    (太陽從東方升起。)
    ¿ A qué hora sale el avión.
    (飛機(jī)幾點(diǎn)鐘出發(fā)?)
    ·與“salir”相同變化的動(dòng)詞還有:valer(值得) poner(放、布置) satisfacer(滿足、使?jié)M意) suponer(假定、設(shè)想、猜測(cè)、想象) disponer(準(zhǔn)備) oponer(反對(duì)、駁斥)
    如:¿ Cuánto valen estos zapatos ?
    (這皮鞋多少錢?)
    Yo no me opongo* a ir a Madrid.
    (我不反去馬德里[去馬德里我沒有意見]。)
    Yo no supongo nada.
    (我沒有什么想法。)
    注 :*否定詞“no”放在動(dòng)詞前面,并否定對(duì)后面的行為[對(duì)格代詞“me” 變位動(dòng)詞“opngo”(對(duì)我講是反對(duì)的)]。
    ②標(biāo)注[2]為前置詞。
    前置詞“de”的用法:
    ·表示所有、歸屬
    如:Esto es la maleta de María.(這是瑪麗雅的皮包。)
    ·表示出身、場(chǎng)所
    如:¿De donde es Ud.?(您是哪里的人)
    Soy de Chino.(我是中國(guó)人。)
    ·“de 原形動(dòng)詞”=“如---,就---”
    如:De no ser tan caro el coche lo compraría.(如汽車沒有那樣貴,將要買。)
    短語: de vez en cuando(時(shí)常) de repente(突然) de camino(中途) de buena gana(盡量) de veras(真的) de balde(免費(fèi))
    20 ¿ Cómo se llama Ud. ? … 您叫什么名字 ?
    自復(fù)代詞和自復(fù)動(dòng)詞及不規(guī)則動(dòng)詞“haber”
    (1) 基本句型:
    Yo me llamo Juan rodríguez.
    (我叫做胡安 羅得里哥斯。)
    El se pone la chaqueta.
    (他在穿夾克衫。)
    Yo quiero bañarme ahora.
    (我想現(xiàn)在要洗澡。)
    Tú te despiertas* a la 7 de la mañana.
    (你在早晨7時(shí)起床。)[*despiertar(醒來)]
    (2) 語法分析:
    ①標(biāo)注[1]為人稱自復(fù)代詞第三人稱單數(shù)形。
    ·指動(dòng)詞補(bǔ)語為主語自己時(shí)候,此代詞稱之為人稱自復(fù)代詞。
    ·自復(fù)代詞一般放在動(dòng)詞前面,其形態(tài)隨人稱而變。
    人稱自復(fù)代詞“se”變化:
    人稱   單數(shù)  復(fù)數(shù)
    第一人稱 me   nos
    第二人稱 te    os
    第三人稱 se   se
    原形動(dòng)詞+“se” 結(jié)合在一起,構(gòu)成自復(fù)動(dòng)詞。
    如:pintar-pintarse(化妝),levantar-levantarse(起來),acostar-acostarse(躺著)。
    ②不規(guī)則動(dòng)詞[助動(dòng)詞]“haber(有)”的陳述式現(xiàn)在完成時(shí)變位
    人稱   單數(shù)   復(fù)數(shù)
    第一人稱 he    hemos
    第二人稱 has   habéis
    第三人稱 ha    han
    ·助動(dòng)詞“haber(有)”
    “haber(有)”的陳述式現(xiàn)在完成時(shí) “de” 動(dòng)詞原形,表示“將要做---”,將來時(shí)
    ·“haber(有)”的陳述式現(xiàn)在完成時(shí) 過去分詞,表示“己做完---”現(xiàn)在完成時(shí)
    如: Hemos de ir al cine mañana.(我們明天要去電*。)
    Ellos han visitado el Museo del Gugong.(她們己訪問過古宮博物館)
    ·“haber(有)”的派生語[也屬第三人稱單數(shù)]-
    無人稱動(dòng)詞“hay”:*1無主語、*2無動(dòng)詞變化為特征。
    如: Hay cinco personas en la habitación.(在房間有五個(gè)人。)
    Hay mucho gente en la calle.(在馬路上人多。)
    Hay mucho trabajo.(事多。)
    ·“hay + que”表示“應(yīng)該做---”。
    21 ¿ Quién trae1 mis maletas a la habitación ? … 有人[誰]把我的一些手提包帶到房間來嗎 ?
    不規(guī)則動(dòng)詞“traer”
    (1) 基本句型:
    El camarero del hotel las va a* traer.
    (賓館服務(wù)員把那些[東西]將要帶來的。) [*ir a 表示將要---]
    ¿ Qué hay de nuevo ?
    (帶來什么新消息沒有?[有什么新消息沒有?])
    No hay nada de nuevo.
    (根本沒有新的。)
    Voy a pasar por2 tu casa.
    (我將路過你家附近。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“traer”(帶來)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    ·“traer” 陳述式現(xiàn)在時(shí)變位:“traer” ~ traigo、traes、trae、traemos、traéis、traen.
    · 與“traer”同樣變化的動(dòng)詞還有:
    decaer(減退、衰弱) atraer(吸引、使迷上)
    recaer(復(fù)發(fā)、重犯、落入) caer(落下、掉、墜、倒下、垮臺(tái))
    如:Esa chica rubia me atrae* mucho.[*第三人稱單數(shù)]
    (金發(fā)女孩太吸引我[的心]。)
    Este sombrero te cae* bien.[*第三人稱單數(shù)]
    (這帽子對(duì)你合適。)
    En otoño las hojas de los árboles caen al suelo* (地面).
    (在秋天一些樹葉落地。)
    注:*請(qǐng)注意-[suela(鞋底),sueldo(工資),suelto(松開),suero(血清),suerte(運(yùn)氣)]。
    ② 標(biāo)注[2]為前置詞,表示場(chǎng)所。
    前置詞“por”用法:
    ·表現(xiàn)動(dòng)機(jī)、原因、理由,譯為“由于---、因?yàn)?--、為了---”。
    如:Estoy cansado por trabajar mucho.
    (我因?yàn)楦苫疃嗥>搿?
    · 表現(xiàn)場(chǎng)所,譯為“在、于、附近”。
    如:Juan da un paseo por el parque.
    (胡安在公園散步。)
    · 表示“替代---” (=en lugar de )
    如:Lo voy a hacer por ti.
    (我要替你做那[件事]。)
    22 ¿ Qué dice1 el periódico de hoy ? … 在今天報(bào)紙上說的什么?
    不規(guī)則動(dòng)詞“decir、oir”
    (1) 基本句型:
    El siempre dice la verdad.
    (他總是說實(shí)話。)
    ¿ Me oye2 usted ?
    (您在聽我說的話嗎?)
    No oigo lo que usted dice.
    (您說的我聽不見。)
    (2) 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“decir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    “decir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位:“decir” ~ digo、dices、dice、decimos、decís、dicen.
    如:A decir verdad, no tengo ni un centavo.
    (說實(shí)在我連一分錢都沒帶。)
    Dice que mañana va a llover*.[*表示將來時(shí)]
    (說是明天要下雨。)
    注 : “hablar” ~ 相當(dāng)于英語[to speak],“decir” ~ 相當(dāng)于英語[to say]。
    ② 標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“oir”(聽)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    “oir” 的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位:“oir” ~ oigo、oyes、oye、oímos、oís、oyen.
    如:No te oigo bien.
    (你的話聽不清。)
    Juan oye a sus padres.
    (胡安聽從其父母的話。)
    23 Hace1 buen tiempo . …是好天氣 。
    不規(guī)則動(dòng)詞“hacer、jugar”
    (1) 基本句型:
    ¿ Qué hacemos ahora ?
    (現(xiàn)在我們干啥呢?)
    ¿ Qué hacen ustedes aquí ?
    (你們?cè)谶@干什么?)
    Esperamos a* María.
    (我們?cè)诘戎旣愌拧? [*直接輔語指“人”,則要有前置詞“A”]
    Jugamos al fútbol.
    (我們踢足球吧。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“hacer”(造、干、做、構(gòu)成)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    ·“hacer”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位:“hacer” ~ hago、haces、hace、hacemos、hacéis、hacen.
    · 表示《天氣》的“hacer”慣用語:freseo (涼) frío (冷) calor (熱) hace sol (出太陽) mal tiempo (壞天氣) buen tiempo (好天氣) viento (刮風(fēng))
    注: 表示天氣時(shí) ~ 則用“hacer”的第三人稱單數(shù)“hace”。
    · 因“hace”的補(bǔ)語是名詞,表示“很冷、熱---”時(shí),則用“mucho”,但在“mal tiemppo或buen tiempo”前,因“mal、buen”均為形容詞,只能用“muy”。
    如:Hace mucho calor. (太熱。)
    Hace muy mal tiempo. (天氣太不好。)
    ·表示自然現(xiàn)象的無人稱句則用第三人稱;
    如:下雪,用“nevar”的第三人稱“nieva”;下雨,用“l(fā)lover”的第三人稱“l(fā)luve”。
    ② “hacer” 時(shí)間 + que ~ 表示為(由---以前)
    如:Hace cinco años que vivo aquí.
    (我在五年以前開始住這里。)
    ② 標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“jugar”(玩)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)形。
    “jugar”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位:“jugar” ~ juego、juegas、juega、jugamos、jugais、juegan.
    如:Yo juego al tenis.
    (我打網(wǎng)球。)
    Jugamos a las cartas.
    (我們玩紙牌。)
    24 No veo1 nada sin gafas . …我沒有眼鏡什么也看不見。
    不規(guī)則動(dòng)詞“ver、dar”
    (1) 基本句型:
    Te doy diez dólares.
    (我給你10美元。)
    Nosotros vemos una película de guerra.
    (我們觀看戰(zhàn)爭(zhēng)片電影。)
    Mi amiga me da un regalo de cumpleaños.
    (我的女朋友給我生日禮物。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“ver”(看)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    “ver”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位;
    “ver” ~ veo、ves、ve、vemos、veis、ven.
    如:No veo la razón.
    (看不出理由[不知何故] 。)
    Veo jugar a María.
    (我看著瑪麗雅的玩耍。)
    Nosotros vemos el paisaje*.
    (我們?cè)谟^看景色。) [*風(fēng)景、風(fēng)景畫,(paisano同鄉(xiāng)人,paica未婚妻、情人)]
    ② 標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“dar”(給)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    “dar”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位;
    “dar”~ doy、das、da、damos、dais、dan.
    如:¿ Me da el periódico, por favor ?
    (請(qǐng)給我報(bào)紙[好嗎]?)
    25 Estamos viajando1 por España . …我們正在西班牙旅行中 。
    現(xiàn)在分詞
    (1) 基本句型:
    Juan está estudiando2 inglés en la universidad.
    (胡安在大學(xué)里正學(xué)習(xí)英語中。)
    María va al museo caminando.
    (瑪麗雅在走步去博物館。)
    Estudiando mucho el español Ud. puede ir a España.
    (若是努力學(xué)習(xí)西班牙語,您能去西班牙。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為動(dòng)詞“viajar”的現(xiàn)在分詞,表現(xiàn)“---在進(jìn)行中”。
    現(xiàn)在分詞的構(gòu)成:
    ·規(guī)則動(dòng)詞—
    [-ar] : [-ando] ~ hablar(說) — hablando
    [-er] : [-iendo] ~ comer(吃) — comiendo
    [-ir] : [-iendo] ~ vivir (居住) — viviendo
    ·不規(guī)則動(dòng)詞 —
    decir(說) — diciendo creer(相信) — creyendo
    ir(去) — yendo leer(讀) — leyendo
    poder(能) — pudiendo oir(聽) — oyendo
    venir(來) — viniendo traer(帶來) — trayendo
    單獨(dú)使用現(xiàn)在分詞時(shí),則表示條件、狀態(tài)。
    如:Siendo* pobre, ella quiere comprar una casa.[*ser的現(xiàn)在分詞、sido為過去分詞]
    (她雖然窮,但想買房子。)
    ② 標(biāo)注[2]為 “estar”+ 現(xiàn)在分詞 ,表示“在做---之中”。
    如:Estoy comiendo el almuerzo.
    (我正吃午飯。)
    Ella está leyendo una novela.
    (她正讀小說。)
    ③“estar”的過去時(shí) + 現(xiàn)在分詞 ,表示“曾在做---之中”。
    26 La maleta que1 está allí es la mía . … 在那里的手提包是我的 。
    關(guān)系代詞“que、quien、cual”
    (1) 基本句型:
    Darme el periódico que está sobre la mesa.
    (把桌子上的報(bào)紙給我。)
    El que no quiera estudiar puede salir de la clase.
    (不愿學(xué)習(xí)的人,可以走出教室。)
    (2) 語法分析:
    標(biāo)注[1]為關(guān)系代詞。
    關(guān)系代詞:
    ① “que”—
    ·指人、物,
    ·無性、數(shù)變化,
    若先行詞復(fù)數(shù)時(shí),“que”前,要有與先行詞性、數(shù)一致的冠詞。
    如:Este es el diccionario que voy a comprar.
    (這就是我將要買去的辭典。)
    Estos son los adornos que voy a regalar a María.
    (這些就是我將要給瑪麗雅做禮物的裝飾品。)
    ② “quien”—
    ·只用于人,
    ·有數(shù)的變化。
    如:Voy a vistar a Juan quien está enfermo.
    (我將要訪問患病的胡安。)
    Yo espero a mis amigos quines vienen de Beijing.
    (我在等著由北京來的我的朋友們。)
    ③ “cual”—
    用法與“que”相似,但經(jīng)常要帶冠詞。
    如:Di2 un regalo a mí padre el cual era3 muy caro.
    (我給我父親贈(zèng)送了一份禮物,那禮物是很貴的。)
    標(biāo)注[2]為“dar”的陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)第一人稱單數(shù)。
    標(biāo)注[3]為“ser”的陳述式過去未完成時(shí)第一人稱單數(shù)。
    注:所有關(guān)系代詞均可帶前置詞。
    如:La casa en que vivo es muy grande.
    (我居住的房子是很大。)
    El amigo con quien trabajo es amable.
    (和我一起干活的朋友是和藹的人。)
    27 El museo a donde1 voy es muy famoso. … 我去的博物館是很的。
    關(guān)系副詞“donde、cuando、como、cuanto”及前置詞“para”
    (1) 基本句型:
    El domingo es cuando hay más gente en el cine.
    (星期天電*里人多。)
    No sé como hacerlo.
    (我不知怎辦。)
    Ud. necesita visa para2 ir a EE.UU.
    (去美國(guó)您必需要有簽證。)
    2 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為關(guān)系副詞。指場(chǎng)所。
    關(guān)系副詞:
    ·“donde”—表示場(chǎng)所
    如:Aquí es donde vive Juan.
    (這就是胡安的家。)
    La casa donde voy es de mi amigo.
    (我去的是我朋友的家。)
    ·“cuando”— 表示時(shí)間
    如:Es mañana cuando hay una fiesta.
    (明天就是舉行晚會(huì)的日子。)
    No sé* cuando viene ella.[*saber的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)]
    (我不知道她何時(shí)來。)
    ·“como”— 表示方法
    如:No sé como solucionar el problema.
    (不知道如何解決那個(gè)問題。)
    ·“cuanto”— 表示數(shù)量
    如:Tanto vale cuanto trabajas.
    (你干多少活,有多少價(jià)值。)
    ② 標(biāo)注[2]為前置詞,指目的。
    前置詞“para”;
    ·表示目的
    如:¿ Para qué sirve* esto ?
    (這為何用[這干啥用]?) [*servir(可用)的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)]
    Esto es un regalo para ti.
    (這是為你[準(zhǔn)備]的禮物。)
    ·表示方向
    如:El tren sale para Barcelona.
    (這列火車往巴塞羅那開出。)
    ·表示期限
    如:¿ Para cuándo es el examen ?
    (考試定在何日?)
    Es para mañana.
    (是明天。)
    28 Me gusta1 la música clásica. … 我喜歡古典音樂 。
    動(dòng)詞“gustar”
    (1) 基本句型:
    ¿ Te gusta ir a la playa ?
    (你喜歡去海邊嗎?)
    Sí, me gusta ir a la playa.
    (是,我喜歡去海邊。)
    (2) 語法分析:
    ①標(biāo)注[1]為規(guī)則動(dòng)詞“gustar”(嘗、品嘗、樂意、嘗試、使喜歡)的第三人稱單數(shù)形。
    ②規(guī)則動(dòng)詞“gustar”用法;
    ·“gustar” 雖然是規(guī)則動(dòng)詞,但只用第三人稱單、復(fù)數(shù)形。
    · 在句子意思中的主語,在句子語法上變?yōu)檠a(bǔ)語,而補(bǔ)語變?yōu)橹髡Z。
    · 動(dòng)詞“gustar”的數(shù),應(yīng)與句子語法上的主語要一致。
    · 在句子語法上的與格代詞(間接補(bǔ)語)為第三人稱場(chǎng)合,則用重復(fù)型句子。
    如:Me gusta este libro.[在語法上* 這本書給我喜歡]
    (我喜歡這本書。)
    Me gusta Beijing.
    (我喜歡北京。)
    Le gusta bailar a Ud.
    (您喜歡跳舞。)
    · 與“gustar”相同特征的動(dòng)詞還有:oler(使疼痛、后悔、同情、抱怨) extrañar(驅(qū)逐、使驚奇、想念、懷念) faltar(沒有、缺少、犯錯(cuò)誤、失敬) interesar(使入股、感興趣、關(guān)注)
    如:Me duele la cabeza.
    (我頭疼。)
    A Juan le extraña la costumbre china.
    (胡安對(duì)中國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣感到希奇。)
    Nos falta dinero para comprar la entrada.
    (我們買入場(chǎng)券錢不夠。)
    Me interesa saber la historia española.
    (我對(duì)西班牙歷史感興趣。)
    29 Juan es mas rico que yo . … 胡安比我富 。
    比較級(jí)
    (1)本句型:
    Shanghai es la ciudad más grande de China.
    (上海是中國(guó)大的都市。)
    Este reloj es menos caro que aquél.
    (這塊表沒有那塊貴。)
    María es tan bonita como Alicia.
    (瑪麗雅差不多和阿里西雅一樣漂亮。)
    Yo me levanto más tarde que Juan.
    (我起床比胡安晚。)
    (2) 語法分析:
    比較級(jí) ~ 形容詞與副詞相似。
    形容詞原級(jí) 如:María es bonita.(瑪麗雅是漂亮。)
    ① 較高程度 — más + 形容詞 + que
    如:María es más bonita que Alicia.
    (瑪麗雅比阿里西雅漂亮。)
    ② 較低程度 — menos + 形容詞 + que
    如:Alicia es menos bonita que María.
    (阿里西雅沒有瑪麗雅漂亮。)
    ③ 相對(duì)高級(jí) — 定冠詞 + más + 形容詞 + 前置詞[de、en、entre]
    如:María es la más bonita de entre mis amigas.
    (瑪麗雅在我的女朋友中漂亮。)
    ④ 相對(duì)低級(jí) — 定冠詞 + menos + 形容詞 + 前置詞[de、en、entre]
    如:Alicia es la menos bonita de la clase.
    (阿里西雅在班級(jí)里不漂亮。)
    ⑤ 絕對(duì)高級(jí) —
    在形容詞后貼連絕對(duì)高級(jí)詞尾~ [-ísimo/a] (以元音結(jié)尾的形容詞,則去掉元音后加[-ísimo/a]) 。
    如:María es bonitísima[guapísima].
    (瑪麗雅非常漂亮。)
    ⑥ 同等程度比較 — tan + 形容詞 + como
    如:María es tan bonita como Alicia.
    (瑪麗雅差不多和阿里西雅一樣漂亮。)
    ⑦ 具有不規(guī)則比較級(jí)、高級(jí)的形容詞;
    原級(jí)    比較級(jí)       高級(jí)
    mucho(多) más
    poco(少)  menos
    bueno(好) mejor el mejor,    el óptimo
    mal(壞)  peor el peor,     el pésimo
    pequeño(小) menor el menor,  el mínimo
    grande(大) mayor el mayor,   el máximo
    如:El tiene más dinero que yo. (他的錢比我多。)
    Este es el mejor restaurante de Madrid. (這是在馬德里好的飯店。)
    30 La carta es escrita1 por mí . … 那信是[由]我[來]寫的 。
    被動(dòng)態(tài)
    (1) 基本句型:
    María es amada por2 sus padres.
    (瑪麗雅得到其父母的愛。)
    El coche es conducido por el guía.
    (那輛車是由向?qū)ч_的。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞過去分詞陰性、單數(shù)形。
    表示被動(dòng)態(tài)“被---寫成的”。
    ② 標(biāo)注[2]為被動(dòng)態(tài)句型。
    ③ 被動(dòng)態(tài) —
    ·被動(dòng)態(tài)句型:ser + 過去分詞 + por[de、en、entre]
    ·用在被動(dòng)態(tài)的過去分詞要與主語性、數(shù)一致。
    ·動(dòng)詞“ser”過去形的被動(dòng)態(tài),也表示過去時(shí)。
    ·過去分詞不但用在被動(dòng)態(tài),還用于完成時(shí)態(tài)。
    ④ 過去分詞構(gòu)成:
    原形動(dòng)詞  過去分詞
    hablar(說) ~ hablado
    comer(吃) ~ comido
    vivir(居住) ~ vivido
    ·規(guī)則動(dòng)詞過去分詞
    [-ar] ~ -ado
    [-er] ~ -ido
    [-ir] ~ -ido
    ·不規(guī)則動(dòng)詞過去分詞
    原形動(dòng)詞   過去分詞
    escribir(寫字) ~ escrito
    volver(回來)  ~ vuelto
    hacer(做)   ~ hecho
    satisfacer(滿意) ~ satisfecho
    ver(看)     ~ visto
    abrir(打開)  ~ abierto
    decir(說)    ~ dicho
    poner(放)   ~ puesto
    如:La habitación es arreglada por María.
    (房間被瑪麗雅整理好了[瑪麗雅把房間整理好了]。)
    La naturaleza es contaminada por el hombre.
    (自然被人類在污染[正污染著]。)
    ·“ser” + 過去分詞 ~ 表示單純行為,
    “estar” + 過去分詞 ~ 表示行為的完了。
    如:La puerta es abierta por Juan. (門被胡安正開著。)
    La puerta está abierta. (門已開著。)
    31 ¿ Quíén llamó1 por telépono esta mañana ? … 今天早晨誰打的電話 ?
    不規(guī)則動(dòng)詞陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)及過去未完成時(shí)
    (1) 基本句型:
    María nos invitó a cenar.
    (瑪麗雅曾招待過我們晚餐。[瑪麗雅曾經(jīng)把我們招待到晚餐會(huì)])
    Ayer trabajé todo día.
    (我昨天一整天干活了。)
    Cunado tú me llamaste, yo veía2 la televisión.
    (當(dāng)你叫我的時(shí)候,我在看電視。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為規(guī)則動(dòng)詞“l(fā)lamar”(叫)的陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    規(guī)則動(dòng)詞的陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí):
    [-ar] ~ [-é、-aste、-ó、 -amos、-ásteis、-aron.]
    [-er、-ir] ~ [-í、 -íste、 -ió、-imos、 -ísteis、-ieron.]
    如:María salió* en la televisión ayer. [*出去、離開、出現(xiàn)、出版、登場(chǎng)]
    (瑪麗雅昨天在電視上演出了。)
    Escribí una carta a mi esposa.
    (我給我的夫人寫過信。)
    ② 標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“ver”(看見)的陳述式過去未完成時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    * 規(guī)則動(dòng)詞的陳述式過去未完成時(shí):
    [-ar] ~ [-aba、-abas、-aba、 -abamos、 -abais、-aban.]
    [-er、-ir] ~ [-ía、 -ías、 -ía、 -íamos、 -íais、 -ían.]
    ③ 陳述式過去未完成時(shí)用法:
    ·表示過去行為持續(xù)狀態(tài)
    如:Hacía mucho frío.(還是很冷。)
    El café estaba demasiado* caliente.
    (咖啡還那么燙。)[*adj.(過分的、非常)]
    ·表示過去行為的反復(fù)、習(xí)慣
    如:Antes yo vijaba mucho.
    (過去我旅行過多次。)
    ·表示某行為發(fā)生同時(shí)發(fā)生另一個(gè)行為
    如:El trabajaba cuando lo visité.
    (當(dāng)我訪問他的時(shí)候他在干活。)
    ④ 陳述式過去未完成時(shí)動(dòng)詞—只有 “ ser、ir、ver ”不規(guī)則:
    [ser] è [era、 eras、 era、 éramos、 erais、 eran]
    [ver] è [veía、veías、veía、veíamos、veíais、veían.]
    [ir] è [iba、 ibas、 iba、 íbamos、 ibais、 iban.]
    如:Cuando yo era niño vivía en Beijing.(我小時(shí)候曾住北京。)
    Todos los domingos yo iba a la iglesia.(我一到星期天曾去教堂。)
    32 Yo he estado en España . … 我曾經(jīng)住過西班牙。
    陳述式現(xiàn)在完成時(shí)
    (1) 基本句型:
    El tren ha1 partido2.
    (火車已出發(fā)了。)
    He vijado en avión durante* doce horas.[*形容詞adj.(在---間)]
    (我座飛機(jī)旅行了12個(gè)種頭。)
    He gastado* todo el dinero que tenía.
    (我把曾帶著的錢都給花掉了。)
    [*gastar(用錢、花費(fèi)、消耗)/gastador/-a(揮霍的、亂花錢的)]
    參考: durar(持續(xù)),duro/a(硬的),dulce(甜的),salado(咸的),suave[blando不硬的](軟的),pesado(重的),ligero(輕的)。
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為助動(dòng)詞“haber”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    助動(dòng)詞“haber”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位;
    “haber”~ [he、has、ha、hemos、habéis、han.]
    ② 標(biāo)注[2]為動(dòng)詞“partir”(出發(fā))的過去分詞,與助動(dòng)詞一起構(gòu)成陳述式現(xiàn)在完成時(shí)。
    陳述式現(xiàn)在完成時(shí):
    助動(dòng)詞“haber”的陳述式現(xiàn)在時(shí) + 動(dòng)詞過去分詞
    ③ 陳述式現(xiàn)在完成時(shí)用法:
    ·表示經(jīng)驗(yàn)
    如:María ha estado en Francia.
    (瑪麗雅曾在法國(guó)呆過。)
    ·表示結(jié)果
    如:El avión ha llegado.
    (飛機(jī)已到。)
    ·表示繼續(xù)
    如:Juan y María nos han esperado durante más de una horas.
    (胡安和瑪麗雅曾等我們1小時(shí)以上。)
    ·表示完了
    如:Ha sido* un día duro.
    (曾是一個(gè)困難的一天。) [*ser的過去分詞]
    33 ¿ Dónde estuviste1 ? … 你曾在哪 ?
    不規(guī)則動(dòng)詞的陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)
    (1) 基本句型:
    María quiso ir al cine pero no pudo ir.
    (瑪麗雅雖然想去電*,但沒能去成。)
    ¿ Oyó usted el discurso* del Presidente ? [*m. 演說]
    (您曾聽過總統(tǒng)演說嗎?)
    參考: discución[f.](討論、爭(zhēng)論),discutir[vt.](討論、爭(zhēng)論、研究), disculpar[vt.](原諒、辯解),discupable[adj.](可以原諒的)。
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“estar”(在、處于)的陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)第二人稱單數(shù)形。
    ② 常用的不規(guī)則動(dòng)詞陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí):
    按變化的類別分組
    andar(走) —anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron.
    estar(在) —estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron.
    tener(擁有) —tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.
    poner(放) —puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron.
    poder(能) —pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudiero.
    saber(知道) —supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.
    querer(愿) —quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.
    venir(來) —vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron.
    decir(說) —dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijieron.
    hacer(做) —hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.
    traer(帶來) —traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron.
    dar(給) —di, diste, dio , dimos, disteis, dieron.
    ver(看) —vi, visteis, vio, vimos, visteis, vieron.
    ser(是) —fuí, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.
    ir(去) —fuí, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.
    sentir(感覺到)—sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintiron.
    pedir(請(qǐng)求) —pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron.
    dormir(睡) —dormí, dormiste, dormió, dormimos, dormisteis, durmieron.
    caer(落) —caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron.
    leer(讀) —leí, leíste, leyó, leímos, leísteis, leyeron.
    oir(聽) —oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron.
    如:Estuve una semana en Madrid.
    (我在馬德里呆過一個(gè)星期。)
    Ayer vino a mi casa un extranjero.
    (昨天有一位外國(guó)人來過我家。)
    34 El me dijo que había escrito una carta . … 他對(duì)我說過信已寫好了。
    陳述式過去完成時(shí)
    (1) 基本句型:
    Habíamos vijado1 por Europa varias veces*.
    (我們?cè)啻温眯羞^歐洲。)
    注 :[*“vario/-a”(多變的、許多), “veces”為vez的復(fù)數(shù) (z-c的正字法的改變)]。
    Cuando llegué2 a casa, la comida ya había sido preparada[vt.(準(zhǔn)備、做好)].
    (當(dāng)我到家時(shí)候飯已準(zhǔn)備好了。) [*llegar的簡(jiǎn)單過去時(shí)第一人稱] [ser的過去分詞]
    (2) 語法分析:
    標(biāo)注[1]為陳述式過去完成時(shí)。
    標(biāo)注[2]為“l(fā)legar*”陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí)第一人稱單數(shù)。
    注 :*“l(fā)legar”陳述式簡(jiǎn)單過去時(shí):llegué[按正字法規(guī)定g gu]、llegaste、llegó、----。
    ① 陳述式過去完成時(shí)構(gòu)成:
    助動(dòng)詞“haber”的過去未完成時(shí) + 動(dòng)詞過去分詞
    ② 助動(dòng)詞“haber”的過去未完成時(shí):
    “haber” ~ había, habías, había, habíamos, habíais, habían.
    如:El me dijo* que había casado hase un año.[*decir的簡(jiǎn)單過去時(shí)第三人稱單數(shù)]
    (他對(duì)我說過自己一年前結(jié)婚了。)
    Cuando llegué a la estació, el tren ya había partido*.[*partir(分開、動(dòng)身、出發(fā))]
    (當(dāng)我到達(dá)車站時(shí)候,火車已經(jīng)開走了。)
    Yo nunca había visto* estas cosas.[*ver(看見)的過去分詞]
    (我決沒有見過這些東西。)
    35 Compraré1 una quitarra . … 我將要買吉它。
    陳述式將來未完成、完成及不規(guī)則動(dòng)詞的將來時(shí)
    (1) 基本句型:
    Mañana iremos a ver* la corrida[f.] de toros[m.].
    (我們將明天去觀看斗牛。)[*ir a 原形動(dòng)詞 - 表示“將要---”]
    El vendrá2 mañana.
    (他可能明天來。)
    Tomaré una taza* de café.
    (我要喝一杯咖啡。)
    Necesitaré un par de zapatos.
    (我需要一雙皮鞋。)
    參考: taza (*大碗、大杯),vaso(杯),botella(瓶),toro(公牛),vaca(母牛),ternero(小牛), leche de vaca(牛奶) ,carne de vaca[res](牛肉),carne de [chancho]cerdo(豬肉),carne de carnero(羊肉)。
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為規(guī)則動(dòng)詞“comprar”(買)的陳述式將來未完成時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    規(guī)則動(dòng)詞的陳述式將來未完成時(shí)構(gòu)成:
    原形動(dòng)詞 + 詞尾 [-é、-ás、-á、-emos、-éis、-án.]
    如:hablaré /(-ás、-á、-emos、-éis、-án.)
    comeré /(-ás、-á、-emos、-éis、-án.)
    viviré /(-ás、-á、-emos、-éis、-án.)
    ② 標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞(venir)的陳述式將來未完成時(shí)第三人稱單數(shù)形。
    不規(guī)則動(dòng)詞的陳述式將來未完成時(shí)(詞尾變化與規(guī)則動(dòng)詞相同) :
    poder —podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán.
    querer —querré, --- etc.
    saber —sabré, --- etc.
    poner —pondré,--- etc.
    tener —tedré, --- etc.
    venir —vendré,--- etc.
    salir —saldré,--- etc.
    hacer —haré, --- etc.
    decir —diré, --- etc.
    ③ 陳述式將來完成時(shí)構(gòu)成:
    助動(dòng)詞“haber”的將來未完成時(shí) + 動(dòng)詞過去分詞
    如:Mi padre habrá llegado a España ya.
    (我父親可能已經(jīng)到了西班牙。)
    ¿ Ya habrá llegado el profesor ?
    (教授不知道已經(jīng)到了沒有?)
    36 Si tuviera tiempo te acompañaría1 a Barcelona . … 我有時(shí)間的話曾和你一起能去巴塞羅那的。
    陳述式過去過將來時(shí)(可能式)
    (1) 基本句型:
    Me gustaría1 hablar con María.
    (喜歡和瑪麗雅談話。)
    ¿ Podría2 usted decirme la hora ?
    (能告訴時(shí)間嗎[幾點(diǎn)鐘]?)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為規(guī)則動(dòng)詞“gustar”(喜歡)的陳述式過去將來時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    標(biāo)注[2]為不規(guī)則動(dòng)詞“poder”(能)的陳述式過去將來時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    陳述式過去將來時(shí)構(gòu)成:
    ·規(guī)則動(dòng)詞 ~
    原形動(dòng)詞 + 過去將來時(shí)詞尾[-ía、-ías、-ía、-íamos、-íais、-ían.]
    ·不規(guī)則動(dòng)詞 ~
    不規(guī)則動(dòng)詞將來未完成詞根 + 過去將來時(shí)詞尾
    ② 陳述式過去將來時(shí)用法:
    ·表示在過去看來將來的事
    如:Juan me dijo que vendría hoy.
    (胡安對(duì)我說過今天要來。)
    ·表示過去的想象
    如:No tendrían ellos dinero ayer.
    (昨天他們可能沒帶錢。)
    ·表現(xiàn)和時(shí)態(tài)無關(guān)的可能性
    如:Me gustaría descansar un rato.
    (我能暫時(shí)休息就好了。)
    37 Necesito que me ayude1 usted . … 我需要您的幫助。
    虛擬式現(xiàn)在時(shí)
    (1) 基本句型:
    Busco una persona que hable español.
    (我找會(huì)說西班牙語的人。)
    Espero que tenga un buen viaje.
    (我希望您旅行愉快。)
    María quiere que yo la lleve al concierto.
    (瑪麗雅希望我?guī)ヒ魳窌?huì)。)
    Te daré dinero para que compres la entrada.
    (我將給你錢買入場(chǎng)券。)
    (2) 語法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為動(dòng)詞“ayudar”的虛擬式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    虛擬式現(xiàn)在時(shí)構(gòu)成:
    第一變位動(dòng)詞 [-ar]: ~ [-e、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
    第二、三變位動(dòng)詞 [-er、-ir]:~ [-a、-as、-a、-amos、-áis、-an.]
    ② 虛擬式現(xiàn)在時(shí)用法:
    ·虛擬式表示《可能的、主觀虛擬動(dòng)作》(