俄羅斯童話:Как поп работницу нанимал

字號(hào):

Тебе, девка, житье у меня будет лёгкое, - не столько работать, сколько отдыхать будешь!
    Утром станешь, ну, как подобат, - до свету. Избу вымоешь, двор уберешь, коров подоишь, на поскотину выпустишь, в хлеву приберешься и - спи-отдыхай!
    Завтрак состряпаешь, самовар согреешь, нас с матушкой завтраком накормишь - спи-отдыхай!
    В поле поработашь, али в огороде пополешь, коли зимой - за дровами али за сеном съездишь и - спи-отдыхай!
    Обед сваришь, пирогов напечешь: мы с матушкой обедать сядем, а ты - спи-отдыхай!
    После обеда посуду вымоешь, избу приберешь и - спи-отдыхай!
    Коли время подходяче - в лес по ягоду, по грибы сходишь, али матушка в город спосылат, дак сбегашь. До городу - рукой подать, и восьми верст не будет, а потом - спи-отдыхай!
    Из городу прибежишь, самовар поставишь. Мы с матушкой чай станем пить, а ты - спи-отдыхай!
    Вечером коров встретишь, подоишь, попоишь, корм задашь и - спи-отдыхай!
    Ужену сваришь, мы с матушкой съедим, а ты - спи-отдыхай!
    Воды наносишь, дров наколешь - это к завтрему, и - спи-отдыхай!
    Постели наладишь, нас с матушкой спать повалишь. А ты, девка, день-деньской проспишь-проотдыхаешь - во что ночь-то будешь спать?
    Ночью попрядёшь, поткешь, повышивашь, пошьешь и опять - спи-отдыхай!
    Ну, под утро белье постирать, которо надо - поштопашь да зашьешь и - спи-отдыхай!
    Да ведь, девка, не даром. Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов - сто рублев. Богатейкой станешь!