容易誤解的英譯漢96:dress up to the nines

字號:

來聽聽、看看今天的句子吧!
    Caroline dressed up to the nines for the dinner party.
    嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?
    【關(guān)鍵詞】dress up to the nines
    【誤譯】卡洛琳穿著九件衣服赴宴。
    【原意】卡洛琳盛裝赴宴。
    【說明】dress up to the nines或be dressed up to the nines是習語(動詞短語),意為“盛裝”,“穿得漂漂亮亮”。其中“the nines”也可寫成“the 9's”。