德語日常信函-悼唁篇

字號:

1. 父親逝世訃告
    Wir trauern schweren Herzens um unseren geliebten Vater, unseren lieben verehrten Großvater
    Herr ......
    Er verließ uns am ...... (Datum) nach einem schweren, aber erfüllten Leben im gesegneten Alter von fast ...... Jahren.
    In tiefer Dankbarkeit für alle Liebe und Fürsorge, die er uns in seinem Leben schenkte, nehmen wir Abschied von ihm.
    Die Beisetzung hat auf Wunsch des Entschlafenen in aller Stille stattgefunden.
    Von Kondolenzbesuchen bitten wir Abstand zu nehmen.
    ...... mit Kindern
    我們懷著沉痛的心情,悼念我們親愛的父親,我們親愛的、尊敬的祖父
    ……先生
    在度過了艱難,卻是充實的一生以后,他在..…(日期)離開了我們,享年……歲。
    在他的一生中,對我們傾注了無限的愛護(hù)和關(guān)心,我們懷著深深的感激之情向他告別。
    葬禮已按逝者意愿,在靜穆中舉行。
    謝絕吊唁
    ......攜子女
    2.慰唁女友的父親逝世
    Meine liebe ......,
    ich bin tief betroffen, dass du deinen lieben Vater verloren hast.
    Er war nicht nur einer der besten Freunde meiner Eltern, sondern auch für mich persönlich immer ein großes Vorbild.
    Es sei ein Trost, dass er einen sanften Tod hatte und dass er von einem Leiden erlöst wurde, von dem wir ja alle wussten, dass es unheilbar war.
    Wenn ich etwas für dich tun kann oder wenn du mich brauchst, schreibe mir sofort.
    In herzlicher Freundschaft umarmt dich
    Deine ......
    我親愛的……:
    得知你親愛的爸爸去世的消息,震驚萬分。
    他不僅是我父母的一位好友,也永遠(yuǎn)是我個人的一位偉大的楷模。
    他死得很安詳,解脫了我們大家都清楚的、無法治愈的病痛,這應(yīng)該說是一件令人欣慰的事。
    如果我能為你做點什么事,或者你需要我?guī)兔Φ脑挘R上寫信告訴我。
    滿懷友情擁抱你
    你的......
    3.侄女向姑夫慰唁姑媽去世
    Lieber Onkel,
    meine Eltern haben mich angerufen und mitgeteilt, dass die gute Tante ...... gestorben ist. Ich kann es kaum fassen. Das Gefühl zu haben, dass ich mich nicht mehr auf ein Wiedersehen mit ihr freuen kann, ist entsetzlich.
    Glaube mir, ich denke an dich. Und ich werde auch immer an Tante …... denken, die mich so viel gelehrt und mir so viel Freude bereitet hat.
    Meine Zuneigung zu euch beiden, lieber Onkel ......, wird sich nun auf dich allein richten, und ich weiß, dass das ganz im Sinne von Tante ...... ist.
    Bleib du jetzt wenigstens noch lange bei uns, lieber Onkel. Wir haben dich lieb und brauchen dich.
    Es grüßt dich von Herzen
    Deine ......
    親愛的姑夫:
    我的父母親打電話告訴了我可親可愛的......姑媽逝世的消息,這真使我悲痛難忍。想到我再也不能享受與她重新相聚的歡樂,這種感覺真是太可怕了。
    請相信我,我是想著你的,我也將永遠(yuǎn)懷念......姑媽,她曾給了我那么多的教誨,給了我那么多的快樂。
    我對你們兩個的愛意,親愛的......姑夫,現(xiàn)在都集中在你一個人的身上了。我知道,這完全合乎......姑媽的意愿。
    現(xiàn)在至少希望你還長久地跟我們在一起,親愛的姑夫。我們愛你,我們需要你。
    衷心祝愿
    你的......
    4.慰唁熟人的女兒去世
    Sehr geehrter Herr ......,
    in tiefer Betroffenheit habe ich vom Tod Ihrer Tochter erfahren. Ich weiß, wie weh es tut, einen geliebten Menschen zu verlieren. Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen.
    Wir trauern mit euch um die Lücke, die das Ableben Ihrer einzigen Tochter in unserer Mitte hinterlässt.
    Wenn wir Ihnen helfen können, lassen Sie es uns bitte wissen.
    In tiefem Mitgefühl grüßen Sie
    Ihre ......
    尊敬的……先生:
    驚聞您女兒去世的噩耗。我知道,失去所愛的人何等痛苦。謹(jǐn)向您致以最誠摯的哀悼。
    跟你們一樣,我們也為她的逝世而在我們中間留下的空白,深感悲痛。
    如果我們能幫忙的話,請告訴我們。致以
    深切的慰問
    您的......
    5.慰唁女友的丈夫去世
    Liebe ......,
    der plötzliche Tod deines lieben Mannes – unseres besten Freundes – hat uns tief getroffen und erschüttert.
    Um wie viel mehr muss sein Tod dich getroffen haben. Wir wissen nicht, wie wir dich trösten sollen. Nur sei gewiss: wir sind immer für dich da.
    Bitte sage uns, wie wir dir und den Kindern helfen können.
    In tiefer Trauer und mit einer tröstenden Umarmung
    Deine ...... und ......
    親愛的…...:
    你親愛的丈夫——我的朋友突然去世的消息,使我們震驚萬分。
    他的去世對你該有多大的打擊啊。我們真不知道該怎么安慰你。但有一點是肯定的:我們永遠(yuǎn)與你同在。
    請告訴我們,該如何幫助你和你的孩子們。
    沉痛地悼念,撫慰地?fù)肀?BR>    你的......和......
    6.慰唁朋友的妻子去世
    Lieber ......,
    erschüttert las ich die Nachricht und können den Tod des lieben Menschen nicht fassen. Da gibt es kein Begreifen. Da gibt es nur den unsäglichen Schmerz, den man nicht unterdrücken kann
    ...... wird auch mir fehlen. Ich habe ihr sanftes Wesen stets geliebt.
    Lieber ......, deine Frau hat mein Leben reicher gemacht. In meiner Erinnerung
    wird sie weiterleben.
    In tiefer Trauer
    Deine ......
    親愛的......:
    驚聞噩耗,對這位可親可愛的人的逝世,我的心情無法平靜下來。這真讓人無法理解,只有難以壓制的、不可名狀的悲痛。
    我也將永遠(yuǎn)懷念......,我一直很喜歡她的溫柔的性格。
    親愛的......,你的妻子曾使我的生活感到更充實。她將永遠(yuǎn)活在我的心中。致以
    深切的悼念
    你的......