在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,我們常遇到only與其它詞或結(jié)構(gòu)搭配來(lái)表達(dá)不同的意思,現(xiàn)將這些用法示例如下:
一、only引導(dǎo)的詞組或句子放在句首作狀語(yǔ)時(shí),通常要用倒裝結(jié)構(gòu)。如
Only in this way can you solve the problem.
只有通過(guò)這種方式你才能解決問(wèn)題。
Only if you study hard can you pass the exam.
只有努力學(xué)習(xí)才能通過(guò)考試。
Only then did I realize my mistake.
只有那時(shí)我才意識(shí)到錯(cuò)了。
二、not only...(but also)出現(xiàn)在句首時(shí),如果架連接的是兩個(gè)句子,常用倒裝。如
Not only did we lose all our money,but we also came close to losing our lives.
我們不僅丟了錢,還差點(diǎn)把命丟了。
Not only did he speak correctly,but he also spoke easily.
他不僅說(shuō)得準(zhǔn)確,而且說(shuō)得很輕松。
三、only放在不定式前面,常表示不愉快或出乎人們的意料的結(jié)果。如
I went all the way to his home only to find hime out at a meeting.
我徑直到他家里去,不料發(fā)現(xiàn)他出去開(kāi)會(huì)了。
I hurried to the post office only to find it closed.
我匆忙趕到郵局,不料已經(jīng)關(guān)門了。
She went home only to find her house burglarized.
她回到家里,發(fā)現(xiàn)房子被盜了。
四、“too...to...”結(jié)構(gòu)中,表示否定意思,但在“only too...to...”結(jié)構(gòu)中,only too = very,表示肯定意思。如
The patient is too weak to walk.
那個(gè)病人太虛弱了,走不動(dòng)。
We are only too willing to do it for you.
我們非常愿意為你做那事。
I am only too delighted to accept your king invitation.
我非常高興地接受你的邀請(qǐng)。
五、在“one of + 復(fù)數(shù)名詞 + 定語(yǔ)從句”的結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句一般被看作修飾復(fù)數(shù)名詞,謂語(yǔ)要用復(fù)數(shù)形式。但在“the only
one of + 復(fù)數(shù)名詞 + 定語(yǔ)從句”的結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句卻被看作修飾“the only one”,謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式。如
This is one of the best novels that have been published in the past two years.
這是近兩年出版的的小說(shuō)之一。
He was the only one of the boys who was given a prize.
他是這些孩子中受到獎(jiǎng)勵(lì)的。
She is the only one of the girls who has been to the US.
她是那些女孩中去過(guò)美國(guó)的。
六、If only 為虛擬語(yǔ)氣的一種,表示愿望或一個(gè)未實(shí)現(xiàn)的條件,多用于感嘆句,其主句常常省略。如
If only she would marry me!
她要是能和我結(jié)婚該多好!
If only he had known about it!
他那時(shí)要是知道這件事該多好!
If only you could have been here earlier that day!
要是你那天再早點(diǎn)到這就好了。
If only there were forty-eighty hours in a day.
要是一天有48個(gè)小時(shí)就好了。
(stagefright),其實(shí)這大可不必。我自己的經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)母語(yǔ)人士在聽(tīng)一個(gè)非母語(yǔ)的人的表達(dá)時(shí),在80%的時(shí)間里他根本不在乎
對(duì)方的用詞、句式,而是關(guān)注對(duì)方的關(guān)鍵信息(keypoint),所以在外籍人士面前講口語(yǔ),大可不必有緊張心理。
先練口語(yǔ)再練聽(tīng)力
學(xué)好英語(yǔ),口語(yǔ)和聽(tīng)力一樣都不能少,那么到底哪個(gè)更為重要呢?作為一個(gè)想練好口語(yǔ)的人,最為有效的方法就是你必須能
說(shuō)出來(lái),先學(xué)會(huì)說(shuō),然后再去聽(tīng)。因?yàn)槟惚仨氂凶约旱恼Z(yǔ)言儲(chǔ)備,你的聽(tīng)力才會(huì)在你的英語(yǔ)思維慢慢增長(zhǎng)的過(guò)程中自然而然地成
熟。
要注意時(shí)態(tài)
英語(yǔ)的語(yǔ)法是很多人都很苦惱的問(wèn)題,其實(shí)它很簡(jiǎn)單,無(wú)疑分為兩部分,即時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài),英語(yǔ)中的每一個(gè)句子都是這兩部分作
用的共同體。其中,英語(yǔ)母語(yǔ)的人對(duì)時(shí)態(tài)尤其敏感,我們一定要在練習(xí)口語(yǔ)的過(guò)程中嚴(yán)格把好這一關(guān)。我的一個(gè)澳大利亞朋友,在
一次聚會(huì)上隨便提了一句:"Ihadcancer",意思是"我得過(guò)癌癥",隱含的意思是"現(xiàn)在已無(wú)大礙,身體很正常了",因?yàn)樗玫氖沁^(guò)
去時(shí);但當(dāng)時(shí)幾乎在場(chǎng)的每一個(gè)人因?yàn)閷?duì)時(shí)態(tài)不很敏感,以為是"Ihavecancer"(我現(xiàn)有癌癥)的意思而表現(xiàn)得非常吃驚,產(chǎn)生了不小
的誤會(huì)。
嘴快才能說(shuō)得流利
最后一點(diǎn),就是口語(yǔ)練習(xí)中的語(yǔ)速。如何能最快捷地達(dá)到英語(yǔ)脫口而出的境界?這就是一個(gè)語(yǔ)速的問(wèn)題。在剛開(kāi)始練習(xí)
口語(yǔ)時(shí),要讓自己做到嘴快嘴勤,在有限的時(shí)間里,盡量用最快的速度"噴"出一段話。如果你能說(shuō)出一段含有100多個(gè)單詞的話的時(shí)
候,你離"模糊英語(yǔ)"的境界也就不遠(yuǎn)了。(文字整理:陳俊坤)
一、only引導(dǎo)的詞組或句子放在句首作狀語(yǔ)時(shí),通常要用倒裝結(jié)構(gòu)。如
Only in this way can you solve the problem.
只有通過(guò)這種方式你才能解決問(wèn)題。
Only if you study hard can you pass the exam.
只有努力學(xué)習(xí)才能通過(guò)考試。
Only then did I realize my mistake.
只有那時(shí)我才意識(shí)到錯(cuò)了。
二、not only...(but also)出現(xiàn)在句首時(shí),如果架連接的是兩個(gè)句子,常用倒裝。如
Not only did we lose all our money,but we also came close to losing our lives.
我們不僅丟了錢,還差點(diǎn)把命丟了。
Not only did he speak correctly,but he also spoke easily.
他不僅說(shuō)得準(zhǔn)確,而且說(shuō)得很輕松。
三、only放在不定式前面,常表示不愉快或出乎人們的意料的結(jié)果。如
I went all the way to his home only to find hime out at a meeting.
我徑直到他家里去,不料發(fā)現(xiàn)他出去開(kāi)會(huì)了。
I hurried to the post office only to find it closed.
我匆忙趕到郵局,不料已經(jīng)關(guān)門了。
She went home only to find her house burglarized.
她回到家里,發(fā)現(xiàn)房子被盜了。
四、“too...to...”結(jié)構(gòu)中,表示否定意思,但在“only too...to...”結(jié)構(gòu)中,only too = very,表示肯定意思。如
The patient is too weak to walk.
那個(gè)病人太虛弱了,走不動(dòng)。
We are only too willing to do it for you.
我們非常愿意為你做那事。
I am only too delighted to accept your king invitation.
我非常高興地接受你的邀請(qǐng)。
五、在“one of + 復(fù)數(shù)名詞 + 定語(yǔ)從句”的結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句一般被看作修飾復(fù)數(shù)名詞,謂語(yǔ)要用復(fù)數(shù)形式。但在“the only
one of + 復(fù)數(shù)名詞 + 定語(yǔ)從句”的結(jié)構(gòu)中,定語(yǔ)從句卻被看作修飾“the only one”,謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)形式。如
This is one of the best novels that have been published in the past two years.
這是近兩年出版的的小說(shuō)之一。
He was the only one of the boys who was given a prize.
他是這些孩子中受到獎(jiǎng)勵(lì)的。
She is the only one of the girls who has been to the US.
她是那些女孩中去過(guò)美國(guó)的。
六、If only 為虛擬語(yǔ)氣的一種,表示愿望或一個(gè)未實(shí)現(xiàn)的條件,多用于感嘆句,其主句常常省略。如
If only she would marry me!
她要是能和我結(jié)婚該多好!
If only he had known about it!
他那時(shí)要是知道這件事該多好!
If only you could have been here earlier that day!
要是你那天再早點(diǎn)到這就好了。
If only there were forty-eighty hours in a day.
要是一天有48個(gè)小時(shí)就好了。
(stagefright),其實(shí)這大可不必。我自己的經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)母語(yǔ)人士在聽(tīng)一個(gè)非母語(yǔ)的人的表達(dá)時(shí),在80%的時(shí)間里他根本不在乎
對(duì)方的用詞、句式,而是關(guān)注對(duì)方的關(guān)鍵信息(keypoint),所以在外籍人士面前講口語(yǔ),大可不必有緊張心理。
先練口語(yǔ)再練聽(tīng)力
學(xué)好英語(yǔ),口語(yǔ)和聽(tīng)力一樣都不能少,那么到底哪個(gè)更為重要呢?作為一個(gè)想練好口語(yǔ)的人,最為有效的方法就是你必須能
說(shuō)出來(lái),先學(xué)會(huì)說(shuō),然后再去聽(tīng)。因?yàn)槟惚仨氂凶约旱恼Z(yǔ)言儲(chǔ)備,你的聽(tīng)力才會(huì)在你的英語(yǔ)思維慢慢增長(zhǎng)的過(guò)程中自然而然地成
熟。
要注意時(shí)態(tài)
英語(yǔ)的語(yǔ)法是很多人都很苦惱的問(wèn)題,其實(shí)它很簡(jiǎn)單,無(wú)疑分為兩部分,即時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài),英語(yǔ)中的每一個(gè)句子都是這兩部分作
用的共同體。其中,英語(yǔ)母語(yǔ)的人對(duì)時(shí)態(tài)尤其敏感,我們一定要在練習(xí)口語(yǔ)的過(guò)程中嚴(yán)格把好這一關(guān)。我的一個(gè)澳大利亞朋友,在
一次聚會(huì)上隨便提了一句:"Ihadcancer",意思是"我得過(guò)癌癥",隱含的意思是"現(xiàn)在已無(wú)大礙,身體很正常了",因?yàn)樗玫氖沁^(guò)
去時(shí);但當(dāng)時(shí)幾乎在場(chǎng)的每一個(gè)人因?yàn)閷?duì)時(shí)態(tài)不很敏感,以為是"Ihavecancer"(我現(xiàn)有癌癥)的意思而表現(xiàn)得非常吃驚,產(chǎn)生了不小
的誤會(huì)。
嘴快才能說(shuō)得流利
最后一點(diǎn),就是口語(yǔ)練習(xí)中的語(yǔ)速。如何能最快捷地達(dá)到英語(yǔ)脫口而出的境界?這就是一個(gè)語(yǔ)速的問(wèn)題。在剛開(kāi)始練習(xí)
口語(yǔ)時(shí),要讓自己做到嘴快嘴勤,在有限的時(shí)間里,盡量用最快的速度"噴"出一段話。如果你能說(shuō)出一段含有100多個(gè)單詞的話的時(shí)
候,你離"模糊英語(yǔ)"的境界也就不遠(yuǎn)了。(文字整理:陳俊坤)