日語口語:マイホームを買う

字號:

妻:ねえ、アパートの家賃も高いし、そろそろマイホームを買わない?
    夫:そうだな。小さくたって自分の家に住みたいよなあ。
    妻:やっはり、庭が合って自然に囲まれたうちがいいわ。
    夫:そんなこと言ったってむりだよ。
    妻:駅から遠(yuǎn)くたっていいじゃない。そうすれば少しは安くなるわ。
    夫:通勤が不便になるじゃないか。
    妻:だいじょうぶよ。私が車で駅まで送り迎えしてあげるからから。
    夫:でも、仕事で帰りが遅くなるころもあるんだ。
    妻:かまわないわよ。いくら遅くなったって私迎えに行くから。
    翻訳
    妻子:那個(gè),公寓的租金也很貴呀!我們也去買一幢屬于自己的房子吧!
    丈夫:是??!即便是小點(diǎn)也還是住在自己的家里好??!
    妻子:還是那種有庭院的北自然包圍的房子好呀。
    丈夫:說那種話也太勉強(qiáng)了。
    妻子:離車站遠(yuǎn)些不也很好嗎?那樣的話,就可以便宜一些。
    丈夫:那樣上班不就不方便了嗎?
    妻子:不要緊。我會(huì)開車去車站接送你的。
    丈夫:但是,有時(shí)也會(huì)因?yàn)榧影喽貋硗砹恕?BR>    妻子:沒關(guān)系。不管多遠(yuǎn)我都會(huì)去接你的。
    文法
    在口語中,經(jīng)常使用「たって」「だって」可以表示某種事物或條件和「でも」同意。
    これは誰だってできる簡単なことだ。
    私は納豆だって食べるのだから、食べないものはない