習(xí)語起源106-回文

字號:

我國有所謂回文詩詞,一般都是些文字技巧高而文學(xué)價值低的作品,例如蘇軾的《菩薩蠻·回文秋閨怨》:“井桐雙照新妝冷,冷妝新照雙桐井;羞對井花愁,愁花井對羞……”有些人以為這一類文字游戲,句法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⑽牟豢梢杂?,其?shí)不然。
    據(jù)說,拿破侖兵敗給放逐到厄爾巴島(Elba)之后,講過這樣一句話:Able was I ere I saw Elba.這里的ere是古字,現(xiàn)在偶然還有人用,和before(在……之前)同義,全句意思是“自來厄島,無復(fù)縱橫矣”。細(xì)心的讀者會發(fā)覺,英文原文是可以倒讀的,意思完全不變。這樣的文字游戲,英文叫做palindrome.一九八七年,有人還創(chuàng)作了一個六萬六千六百六十六字的英文回文故事。