從事新聞發(fā)布稿的“潤飾”

字號:

在中國,媒體關(guān)系的全部理念和美國完全不一樣。新聞發(fā)布會通常都是一名官員對著滿是統(tǒng)計數(shù)字的報告照本宣科,記者們本身也被視為宣傳機器的一部分,提的問題有的是事先準備好的。中國人不習慣外國媒體的那種對抗式提問。比如,在最近舉行的一個記者會上,英國第四頻道的一名記者提問題時說,“考慮到中國政府撒謊……”
    中國官員通常不喜歡接受外國人的建議,正因如此,他們向外國媒體發(fā)布聲明的英文譯文,經(jīng)常有不可理解的中式英文。拉弗羅最初的挑戰(zhàn),是說服中國人在與奧運期間到來的2萬名外國記者打交道時,需要外來的幫助。
    拉弗羅從小就是個體育迷,因為缺少運動天賦,他后來成了一名體育記者。但他最終發(fā)現(xiàn)自己的真正才干是銷售和營銷。他推介體育賽事、航空公司、共和黨國會候選人,但他推薦得最多的是他本人。當2001年北京贏得奧運會主辦權(quán)時,他知道了自己的方向。“這將是歷最盛大的奧運會,我必須在場。”拉弗羅說,“我確實有些瘋狂。但如果不這樣,我就只能待在家里從電視上看比賽了?!?BR>    他經(jīng)過12次面試才得到這份工作。北京奧組委官員彬彬有禮,從不當面拒絕他,但并不把他當回事?!八麄儾恢苯訉δ阏f‘不’。他們說‘再看看’。”拉弗羅回憶道。但他不放棄,不斷地打電話、發(fā)電子郵件。為說服中國人不要“歧視”外國人,拉弗羅甚至用上了中國已故領導人鄧小平的名言:“不管黑貓白貓,抓到老鼠就是好貓。”
    他最終被錄用,開始是一個月的試用期。他最初的工作局限于對新聞發(fā)布稿的“潤飾”,基本上是糾正中式英文。最終,北京奧組委開始采納拉弗羅的部分建議。對于任何針對北京奧運會相關(guān)事宜的批評,拉弗羅都迅速作出反擊。比如,中國政府不是承諾奧運期間確保言論自由嗎?“組委會關(guān)注的是奧運會的體育精神而不是*?!崩チ_解釋說。主新聞中心的許多網(wǎng)站被屏蔽?“中國人對新思想做到了盡可能的開放和寬容?!彼麍苑Q。
    拉弗羅表示,他的保守的政治背景和摩門教信仰,有助于他融入中國的工作。他說:“摩門教與中國社會有許多相似之處。中國存在上下等級,這跟摩門教一樣。沒有個人或牛仔的位置,我對此很習慣?!?BR>