この一年、小泉首相の言動には、殘念ながらなかなか賛同できるものがなかった。そのまま年が押し詰まってきたが、首相は一昨日、「東京の日本橋の上に空の復(fù)活を」と述べたという。
非常遺憾,小泉首相這一年的言行頗令人難于贊同。這種狀態(tài)下,年關(guān)一日日的迫近,但據(jù)說首相卻在前天發(fā)表談話,聲稱“要讓東京日本橋的上空復(fù)活。”
「お江戸日本橋七つ立ち」の古い橋だが、東京五輪を機に川沿いにつくられた高架の高速道路の下になっている。浮世絵で描かれたような開放感はない。その空の復(fù)活なら、あるいは賛同できるかと思い、発言をたどってみた。
七つ立ち:早朝の四時に出発すること。
「お江戸日本橋七つ立ち~」というのは朝の7時に日本橋を出発して各地へ旅立つことを意味しています。
曾經(jīng)有歌謠唱到“七點離開日本橋,全國世界去旅游”的這座古橋,如今卻深藏于因東京奧運會沿河修建高高架起的高速路之下。人們再也體會不到浮世畫中所描繪的那種開放感。筆者認(rèn)為,如果這次能夠把那天空還給人們,或許此次還能贊同首相的觀點,因而又好好地回味了一下小泉的發(fā)言。
「日本橋という昔からの名所、これが上に高速道路が走っているからね。景観もよくないと」。五輪の開催に沸いた時代はともかく、今では、「よくない」と思う人も多いだろう。
“日本橋是日本自古以來的名勝,在其之上修建高速公路,所讓人覺得美景不復(fù)?!痹谝驗閵W運會召開而令人心潮澎湃的年代就姑且不論了,但現(xiàn)在,認(rèn)為此舉不妥的怕不在少數(shù)吧。
「川の流れ、日本橋、そして、昔ながらの名所を復(fù)活すれば、単なる東京の名所になるだけでなくて、世界的な名所になるのではないかと。夢をもって、日本橋の上を思い切って空にむかって広げてみようと」。川のたもとを散策で楽しめるようにしたいとも述べた。
さんさく[0]「散策」―する 「散歩」の意の漢語的表現(xiàn).
“如果能讓河流、日本橋、以及古名勝恢復(fù)生機,那么這將不僅僅是東京的名勝,或許它也將成為世界的名勝。讓我們滿載著夢想,下定決心試著去拓寬日本橋上的天空吧?!蓖瑫r首相還談到“希望河岸能成為散步休閑的場所。
夢を持つのは悪くはない。そう思って、久々に日本橋に行き、渡ってみた。橋は、高速道路の影の中にあった。行き交う人たちも寒そうだ。確かに、空が開けて陽光が橋に屆く方が気持ちがいいだろう。それを待ち望む地元の人たちの思いも改めて実感した。
帶有夢想并不是什么壞事。筆者一邊想著,一邊去了久違的日本橋,并從上面走過。大橋被高速公路的影子環(huán)抱著。來往的行人看起來似乎很冷。的確,開闊的天空陽光普照的大橋或許更讓人心情舒暢。筆者又再次體會到了期待著恢復(fù)日本橋上空當(dāng)?shù)厝藗兊男那椤?BR> そのうちに、今の日本橋の姿は、やみくもに都市開発や道路づくりに走った時代を象徴する負(fù)の遺産ではないかという気がしてきた。この橋にとどまらず、日本のその時代と施策とを省みるという視點が伴っていればいいのだが?!缚栅螐?fù)活」発言にそんなことを思った。
やみくも[0]「〈闇雲(yún)」―に 〔口頭〕(一)先の見通しもつかないままにする様子。めくらめっぽう。「―に突っ走パシる」
(二)△理由(説明)も無しに、だしぬけに何かを要求したり されたりする様子。
「―に ぶん毆られた」
那是,筆者又突然想到:現(xiàn)如今的日本橋,不正象征著隨意進(jìn)行的城市開發(fā)、道路建設(shè)那個時代的負(fù)面遺產(chǎn)嗎?希望不僅僅只局限于這座橋,希望首相在考慮“歸還天空”之時,能夠好好地反省一下日本那個時代以及那個時代所實施政策這個觀點。就首相“歸還天空”的這個發(fā)言,筆者不由想到以上這些。
非常遺憾,小泉首相這一年的言行頗令人難于贊同。這種狀態(tài)下,年關(guān)一日日的迫近,但據(jù)說首相卻在前天發(fā)表談話,聲稱“要讓東京日本橋的上空復(fù)活。”
「お江戸日本橋七つ立ち」の古い橋だが、東京五輪を機に川沿いにつくられた高架の高速道路の下になっている。浮世絵で描かれたような開放感はない。その空の復(fù)活なら、あるいは賛同できるかと思い、発言をたどってみた。
七つ立ち:早朝の四時に出発すること。
「お江戸日本橋七つ立ち~」というのは朝の7時に日本橋を出発して各地へ旅立つことを意味しています。
曾經(jīng)有歌謠唱到“七點離開日本橋,全國世界去旅游”的這座古橋,如今卻深藏于因東京奧運會沿河修建高高架起的高速路之下。人們再也體會不到浮世畫中所描繪的那種開放感。筆者認(rèn)為,如果這次能夠把那天空還給人們,或許此次還能贊同首相的觀點,因而又好好地回味了一下小泉的發(fā)言。
「日本橋という昔からの名所、これが上に高速道路が走っているからね。景観もよくないと」。五輪の開催に沸いた時代はともかく、今では、「よくない」と思う人も多いだろう。
“日本橋是日本自古以來的名勝,在其之上修建高速公路,所讓人覺得美景不復(fù)?!痹谝驗閵W運會召開而令人心潮澎湃的年代就姑且不論了,但現(xiàn)在,認(rèn)為此舉不妥的怕不在少數(shù)吧。
「川の流れ、日本橋、そして、昔ながらの名所を復(fù)活すれば、単なる東京の名所になるだけでなくて、世界的な名所になるのではないかと。夢をもって、日本橋の上を思い切って空にむかって広げてみようと」。川のたもとを散策で楽しめるようにしたいとも述べた。
さんさく[0]「散策」―する 「散歩」の意の漢語的表現(xiàn).
“如果能讓河流、日本橋、以及古名勝恢復(fù)生機,那么這將不僅僅是東京的名勝,或許它也將成為世界的名勝。讓我們滿載著夢想,下定決心試著去拓寬日本橋上的天空吧?!蓖瑫r首相還談到“希望河岸能成為散步休閑的場所。
夢を持つのは悪くはない。そう思って、久々に日本橋に行き、渡ってみた。橋は、高速道路の影の中にあった。行き交う人たちも寒そうだ。確かに、空が開けて陽光が橋に屆く方が気持ちがいいだろう。それを待ち望む地元の人たちの思いも改めて実感した。
帶有夢想并不是什么壞事。筆者一邊想著,一邊去了久違的日本橋,并從上面走過。大橋被高速公路的影子環(huán)抱著。來往的行人看起來似乎很冷。的確,開闊的天空陽光普照的大橋或許更讓人心情舒暢。筆者又再次體會到了期待著恢復(fù)日本橋上空當(dāng)?shù)厝藗兊男那椤?BR> そのうちに、今の日本橋の姿は、やみくもに都市開発や道路づくりに走った時代を象徴する負(fù)の遺産ではないかという気がしてきた。この橋にとどまらず、日本のその時代と施策とを省みるという視點が伴っていればいいのだが?!缚栅螐?fù)活」発言にそんなことを思った。
やみくも[0]「〈闇雲(yún)」―に 〔口頭〕(一)先の見通しもつかないままにする様子。めくらめっぽう。「―に突っ走パシる」
(二)△理由(説明)も無しに、だしぬけに何かを要求したり されたりする様子。
「―に ぶん毆られた」
那是,筆者又突然想到:現(xiàn)如今的日本橋,不正象征著隨意進(jìn)行的城市開發(fā)、道路建設(shè)那個時代的負(fù)面遺產(chǎn)嗎?希望不僅僅只局限于這座橋,希望首相在考慮“歸還天空”之時,能夠好好地反省一下日本那個時代以及那個時代所實施政策這個觀點。就首相“歸還天空”的這個發(fā)言,筆者不由想到以上這些。