1990年外銷(xiāo)員統(tǒng)一考試外貿(mào)英語(yǔ)試題與答案

字號(hào):

Ⅰ. Translate the following terms into Chinese: (10%)
    1. Drawer __________
    2. Carrier __________
    3. Clean On Board B/L __________
    4. S.R.C.C. __________
    5. Insurer __________
    6. F.O.B.C __________
    7. Packing List __________
    8. Shipping Space __________
    9. Insurance Policy __________
    10. D/A __________
    Ⅱ. Choose the best answer (15%)
    1. We have made ____ that we would accept D/P terms for your present order.
    A. clear B. it is clear C. that clear D. it clear
    2. We ____ some brochures ____ to illustrate the types of materials we manufacture.
    A. enclose, --- B. enclose, you C. enclose, to you D. enclose you, ---
    3. The consignment certainly does not match the samples ____ you sent us last month.
    A. these B. --- C. what D. when
    4. Your firm has been recommended to us by the James Olivier & Co. ____ we have done business for many years
    A. which B. with whom C. whom D. with which
    5. We will not be held responsible for any damage which results ____ rough handling.
    A. from B. off C. in D. to
    6. We are willing to renew the agreement on the same terms ____ last.
    A. like B. as C. with D. to
    7. We cannot see any possibility of business ____ your price is too high.
    A. since B. while C. though D. that
    8. We look forward to ____ trial order.
    A. receiving your B. receive from you C. receipt your D. receipt
    9. In ____ of quality, our make is superior.
    A. terms B. term C. connection D. connections
    10. You must be responsible for all the losses ____ from your delay in opening
    the covering L/C.
    A. arising B. rising C. arousing D. have arisen
    11. We are making you our quotation for shoes ____.
    A. as follows B. as following C. as follow D. following
    12. We believe such an agreement will prove ____.
    A. satisfied B. satisfy C. satisfactory D. satisfaction
    13. We thank you for your letter of May 5th, ____ your purchase from us of 5000 tons Green Beans.
    A. confirm B. to confirm C. confirming D. confirmed
    14. This offer is ____ your reply reaching us before May 5th.
    A. subject B. subjected C. subject to D. subjected to
    15. If we had been informed in time, we ____ them for you.
    A. reserve B. will reserve C. would have reserved D. will have reserved
    Ⅲ. Draft a cable according to the following message; (Limit: 10 Telegraphic words) (5%)
    你10日電,永久牌自行車(chē) (Forever Brand Bicycle)價(jià)過(guò)高,必須減5%,否則成交無(wú)望,請(qǐng)電復(fù)。
    Ⅳ. Draft telexes according to the following messages: (10%)
    1. 你10月5日電傳悉,同意11月份裝運(yùn),以20日前收到信用證為準(zhǔn)。(電傳縮寫(xiě)字不少于5個(gè))
    2. 關(guān)于信用證1178號(hào)的修改書(shū),我已與此間銀行聯(lián)系,據(jù)告仍未收到,請(qǐng)向你銀行查詢(xún),并速電復(fù)。(電傳縮寫(xiě)字不少于8個(gè))
    Ⅵ. Translate the following letter into English. (15%)
    感謝你公司5月6日所寄男襯衫報(bào)價(jià)單和所送樣品,經(jīng)聯(lián)系,不少本地區(qū)客戶(hù)對(duì)天鵝牌男襯衫表示了興趣。為此,請(qǐng)即報(bào)5000件男襯衫(G-3號(hào))C&F仰 光,估計(jì)能為你公司爭(zhēng)取到一些訂單。但我們要指出,要想成功地推銷(xiāo)襯衫,你方報(bào)價(jià)須對(duì)買(mǎi)方有吸引力,否則將有困難。希能用形式發(fā)票進(jìn)行報(bào)價(jià)。
    Ⅶ. Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)
    賣(mài)方:中國(guó)糧油食品公司
    買(mǎi)方:溫哥華加拿大食品公司
    商品名稱(chēng):長(zhǎng)城牌草莓醬 (strawberry jam)
    規(guī)格:340克聽(tīng)裝。
    數(shù)量:1000箱(每箱50聽(tīng))。
    單價(jià):CIF溫哥華,每箱30加元。
    總值:30,000加元。
    包裝:紙板箱裝。
    保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票金額110%投保一切險(xiǎn)。
    裝運(yùn)期:1988年8月
    裝運(yùn)港:中國(guó)港口
    目的港:溫哥華
    嘜頭:由賣(mài)方選定
    支付條款:憑不可撤銷(xiāo)、可轉(zhuǎn)讓即期信用證付款。信用證須不遲于裝運(yùn)月份前30天到達(dá)賣(mài)方。有效期應(yīng)為最后裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期。
    簽訂日期、地點(diǎn):1988年5月4日于北京
    合同號(hào)碼:SC-3
    Contract NO.
    Sellers:
    Buyers:
    This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
    Commodity:
    Specifications:
    Quantity:
    Unit price:
    Total Value:
    Packing:
    Insurance:
    Time of Shipment:
    Port of Shipment:
    Port of Destination:
    Shipping Mark:
    Terms of Payment:
    Done and signed in on this day of 19.
    Ⅷ. Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)
    Bank A
    Date: 1 June, 1988
    To: Bank of China, Beijing
    We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans). As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ......
    Partial Shipments permitted.
    Transshipment permitted.
    Shipment must be effected not later than 31 August 1988.
    This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.
    For Bank A
    Ⅸ. 附加題:(在做完前面八大題后再做附加題。此題10分,不計(jì)入總分,僅作參考。)Translate the following letter into English.
    5月6日來(lái)函中提到你公司AD-2號(hào)訂單項(xiàng)下3000箱藥材 (Herbs)運(yùn)抵到港時(shí),發(fā)現(xiàn)50箱變質(zhì),對(duì)此,我們甚感遺憾。我公司經(jīng)營(yíng)出口藥材多年,藥材于出口前均經(jīng)嚴(yán)格檢驗(yàn),在國(guó)際市場(chǎng)上享有盛譽(yù)。但如經(jīng)證實(shí)我公司對(duì)貨物受損負(fù)有責(zé)任,我們總是樂(lè)于賠償。但是,對(duì)這一事件我們必須指出,清潔提單中已注明:貨物裝船時(shí)狀態(tài)良好。因此, 建議你公司向有關(guān)船公司提出索賠。如你公司需向我方再購(gòu)50箱,以補(bǔ)足變質(zhì)部分,請(qǐng)即通知,我公司很愿照辦。