沙漠中的冰雪宮殿

字號(hào):

沙漠中的冰雪宮殿 是異想天開還是挑戰(zhàn)自然?
    Turkmen leader orders ice palace
    President Niyazov of Turkmenistan has ordered the construction of a palace made of ice in the heart of his desert country, one of the hottest on earth.
    It is the latest in a series of colossal building projects instigated by the all-powerful president that seem to defy the country's environment.
    "Let us build a palace of ice," said President Niyazov, "big and grand enough for 1,000 people."
    The palace will stand in the mountains just outside the capital, Ashgabat.
    President Niyazov made the announcement in a speech broadcast on Turkmen television, which in effect made it a presidential order.
    The idea is to build the palace in the Copa Deg Mountains outside Ashgabat, now baking in the summer heat, with a long cable-car running up from the city.
    "Our children can learn to ski," Mr Niyazov enthused, "we can build cafes there, and restaurants."
    President Niyazov's extravagant buildings are a hallmark of his idiosyncratic regime.
    He is currently building one of the biggest mosques in the world, and has a chain of conventional palaces.
    But the latest have a special quality - of challenging Turkmenistan's desert environment.
    As well as the ice palace, there is to be a vast aquarium. The projects tend now to be sites of recreation for the people, like a Disney-style theme park instead of state palaces.
    That is in keeping with Mr Niyazov's image as a servant of his people, who lays on every sort of amenity for them.
    Ice palaces were popular in the Soviet Union, to which Turkmenistan once belonged, but they were built in the freezing cities of the north, far away.
    The Turkmen mountains are relatively high, but it is hard to imagine the palace remaining frozen without some sort of technical help.
     土庫曼斯坦位于沙漠地區(qū),是世界上最炎熱的地方之一,而土庫曼斯坦總統(tǒng)尼亞佐夫最近卻下令在該國中心地區(qū)修建一座冰雪宮殿。
    尼亞佐夫,這位擁有至高權(quán)力的總統(tǒng)似乎在挑戰(zhàn)本國的自然環(huán)境,他提議建設(shè)一系列大型建筑項(xiàng)目,其中包括最近提出的修建“冰宮”的計(jì)劃。
    總統(tǒng)尼亞佐夫說:“讓我們建造一座能夠容納1000人的巨大而莊嚴(yán)的冰雪宮殿吧?!?BR>    宮殿將會(huì)建在首都阿什哈巴德城外的山上。
    總統(tǒng)尼亞佐夫在土庫曼斯坦的電視講話中宣布了這條消息,實(shí)際上這就是總統(tǒng)御令。
    這座宮殿將被修建在阿斯噶巴特城外的庫帕岱格山上,在夏日的驕陽下,庫帕岱格山現(xiàn)在正是一片火熱,長長的纜車從城市通往山頂。
    尼亞佐夫興奮地說:“我們的兒童可以學(xué)滑冰。還可以在那兒建咖啡館和飯店。”
    總統(tǒng)尼亞佐夫修建的奢華建筑反映了他特殊的政治權(quán)力。
    目前,他正在建造一座清真寺,其規(guī)模之大,位居世界前列,他還下令建造了一系列傳統(tǒng)宮殿。
    但是,最近要修建的這座宮殿有些特殊,它向土庫曼斯坦的沙漠氣候發(fā)出了挑戰(zhàn)。
    除了冰雪宮殿外,還要建一座巨大的水族館。這些項(xiàng)目像迪斯尼的主題公園一樣,將成為人們消遣娛樂的場(chǎng)所,而不是國家宮殿。
    這正符合尼亞佐夫人民公仆的形象。他一直致力于為人民提供各種生活福利。
    冰雪宮殿在前蘇聯(lián)非常流行(土庫曼斯坦曾屬于前蘇聯(lián)),可它們大都建在地凍天寒的遙遠(yuǎn)的北方城市。
    土庫曼山的海拔相對(duì)來說比較高,但是如果沒有一定的技術(shù)支持,很難想象宮殿能夠一直保持冰凍的狀態(tài)。