翻譯:
Lumbermen fell trees year-round.
[誤譯] 伐木工人砍伐有年輪的樹木。
[原意] 伐木工人一年到頭地砍伐樹木。
[說明] year-round 當(dāng)形容詞時(shí)意為“一年到頭的”,“全[整]年的”;當(dāng)副詞用時(shí)意為“全[整]年地”,在本例中當(dāng)副詞。annual ring 和 growth ring 才是“年輪”
Lumbermen fell trees year-round.
[誤譯] 伐木工人砍伐有年輪的樹木。
[原意] 伐木工人一年到頭地砍伐樹木。
[說明] year-round 當(dāng)形容詞時(shí)意為“一年到頭的”,“全[整]年的”;當(dāng)副詞用時(shí)意為“全[整]年地”,在本例中當(dāng)副詞。annual ring 和 growth ring 才是“年輪”