1、按我們的計(jì)算,價(jià)格偏高了。
當(dāng)方の計(jì)算では,この価格がちょと高いです。;とうほうのけいさんでは,このかかくがちょとたかいです。
2、等所有問題都澄清,我們?cè)俸灐?BR> すべての問題は明らかにしてからサインしたいと思います。;すべてのもんだいはあきらかにしてからサインしたいとおもいます。
3、附件暫時(shí)不簽。
付屬文書にはあとでサインします。;ふぞくぶんしよにはあとでサインします。
4、貴方哪一位負(fù)責(zé)聯(lián)合項(xiàng)目?
どの方が連攜項(xiàng)目を引き受けていますか。;どのかたがれんけいこうもくをひきうけていますか。
5、貴方什么時(shí)候給我們提供報(bào)價(jià)?
そちらはいつオフアーを提出してくれますか。;そちらはいつオフアーをていしゆつしてくれますか。
6、好吧。我等候您的消息。
では,ご返事を待ってます。;では,ごへんじをまっています。
7、好的,我跟我的同事們商量一下。
はい,私の同僚たちと相談してみましょう。;はい,わたしのどうりょうたちとそうだんしてみましょう。
8、何時(shí)交設(shè)備(儀器、備件)?
いつ設(shè)備(計(jì)器、予備部品)を渡してくれますか。;いつせつび(けいき、よびぶひん)をわたしてくれますか。
9、合作協(xié)議何時(shí)(何地)簽字?
合作協(xié)議はいつ(どこで)サインしますか。;がつさくきようぎはいつ(どこで)サインしますか。
10、很遺憾,我們不能向你們提供此種機(jī)器的報(bào)價(jià)。
殘念ながらこの機(jī)械のオフアーは提出できません。;ざんねんながらこのきかいのオフアーはていしゆつできません。
11、機(jī)器訂得越多,價(jià)格就越低。
注文する機(jī)械が多くなればそれだけ,価格は安くなります。;ちゅうもんするききいがおおくなればそれだけ,かかくはやすくなります。
12、價(jià)格按照世界市場價(jià)格計(jì)算。
価格は國際市場の価格によって計(jì)算します。;かかくはこくさいいちばのかかくによってけいさんします。
13、價(jià)格包括包裝費(fèi)。
価格には包裝料が入っています。;かかくにはほうそうりょうがはいています。
14、價(jià)格包括保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)。
この価格には保険料と運(yùn)賃が入っています。;このかかくにはほけんりょうとうんちんがはいっています。
15、價(jià)格問題得到了解決,我們很高興。
価格問題はー応解決できましてうれしいです。;かかくもんだいはいちおうけつできましてうれしいです。 16、今天的談判到此結(jié)束
今日の商談はこれで終わります。;きようのしようだんはこれでおわります。
17、今天的談判很有成效。
今日の商談は効果的です。;きょうのしょうだんはこうかできです。
18、今天談判收獲不大。
今日の商談はあまりうまくいっていないようです。;きようのしようだんはあまりうまくいっていないようです。
19、你們的價(jià)格高于世界同類設(shè)備的價(jià)格。
あなたがたの価格は世界の同類設(shè)備の價(jià)格よりも高いです。あなたがたのかかくはせかいのとうるいせつびのかかくよりもたかいです。
20、你們什么時(shí)候給我們交貨?
いつ引き渡しできますか。;いつひきわたしできますか。
21、你們希望什么時(shí)候收到貨物?
いつ引き渡してほしいのでなか。;いつひきわたしてほしいのですか。
22、你們應(yīng)把價(jià)格降到世界市場價(jià)格水平。
そちらは価格を世界市場の水準(zhǔn)に下げるべきです。;そちらはかかくをせかいしじようのすいじゆんにさげるべきです。
23、您何時(shí)給我們文件(樣品、試驗(yàn)結(jié)果)?
いつ書類(サンプル,実験の結(jié)果)を提供してくれますか。;いつしよるい(サンプル,じつけんのけつか)をていきゆうしてくれますか。
24、您何時(shí)能給最后答復(fù)?
最の回答はいつになりますか。;さいのかいとうはいつになりますか。
25、您還想討論什么問題嗎?
まだ何か検討したい問題がありますか。;まだたにかけんとうしたいもんだいがありますか。
26、您覺得這樣合適嗎?
これでいいと思いますか。;これでいいとおもいますか。
27、您能否介紹一下貴公司的情況?
貴公社の狀況を紹介してくれませんか。;きかいしやのじょうきょうをしょうかいしてくれませんか。
28、您希望從何開始我們的會(huì)談?
どんなことから私たちの會(huì)談を始めることを希望していますか。;どんなことからわたしたちのかいだんをはじめることをきばうしていますか。
29、請(qǐng)給我方發(fā)實(shí)盤。
こちらへファーム*オフアーを出すように。;こちらへファーム*オフアーをだすように。
30、請(qǐng)貴方給我們提供5臺(tái)機(jī)器的報(bào)價(jià)。
機(jī)械のオファーを五臺(tái)提出してください。;きかいのオファーをごだいていしゆつしてください。
31、請(qǐng)看一下兩種文本內(nèi)容是否相符。
二種類の本文の內(nèi)容が一致しているかどうかを確認(rèn)してください。;にしゆるいのほんぶんのないようがいつちしているかどうかをかくにんしてください。
32、讓我們確定交貨目錄和日期。
引渡しリストと日期をきめましょう。;ひきわたしリストとにつきをきめましょう。
當(dāng)方の計(jì)算では,この価格がちょと高いです。;とうほうのけいさんでは,このかかくがちょとたかいです。
2、等所有問題都澄清,我們?cè)俸灐?BR> すべての問題は明らかにしてからサインしたいと思います。;すべてのもんだいはあきらかにしてからサインしたいとおもいます。
3、附件暫時(shí)不簽。
付屬文書にはあとでサインします。;ふぞくぶんしよにはあとでサインします。
4、貴方哪一位負(fù)責(zé)聯(lián)合項(xiàng)目?
どの方が連攜項(xiàng)目を引き受けていますか。;どのかたがれんけいこうもくをひきうけていますか。
5、貴方什么時(shí)候給我們提供報(bào)價(jià)?
そちらはいつオフアーを提出してくれますか。;そちらはいつオフアーをていしゆつしてくれますか。
6、好吧。我等候您的消息。
では,ご返事を待ってます。;では,ごへんじをまっています。
7、好的,我跟我的同事們商量一下。
はい,私の同僚たちと相談してみましょう。;はい,わたしのどうりょうたちとそうだんしてみましょう。
8、何時(shí)交設(shè)備(儀器、備件)?
いつ設(shè)備(計(jì)器、予備部品)を渡してくれますか。;いつせつび(けいき、よびぶひん)をわたしてくれますか。
9、合作協(xié)議何時(shí)(何地)簽字?
合作協(xié)議はいつ(どこで)サインしますか。;がつさくきようぎはいつ(どこで)サインしますか。
10、很遺憾,我們不能向你們提供此種機(jī)器的報(bào)價(jià)。
殘念ながらこの機(jī)械のオフアーは提出できません。;ざんねんながらこのきかいのオフアーはていしゆつできません。
11、機(jī)器訂得越多,價(jià)格就越低。
注文する機(jī)械が多くなればそれだけ,価格は安くなります。;ちゅうもんするききいがおおくなればそれだけ,かかくはやすくなります。
12、價(jià)格按照世界市場價(jià)格計(jì)算。
価格は國際市場の価格によって計(jì)算します。;かかくはこくさいいちばのかかくによってけいさんします。
13、價(jià)格包括包裝費(fèi)。
価格には包裝料が入っています。;かかくにはほうそうりょうがはいています。
14、價(jià)格包括保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi)。
この価格には保険料と運(yùn)賃が入っています。;このかかくにはほけんりょうとうんちんがはいっています。
15、價(jià)格問題得到了解決,我們很高興。
価格問題はー応解決できましてうれしいです。;かかくもんだいはいちおうけつできましてうれしいです。 16、今天的談判到此結(jié)束
今日の商談はこれで終わります。;きようのしようだんはこれでおわります。
17、今天的談判很有成效。
今日の商談は効果的です。;きょうのしょうだんはこうかできです。
18、今天談判收獲不大。
今日の商談はあまりうまくいっていないようです。;きようのしようだんはあまりうまくいっていないようです。
19、你們的價(jià)格高于世界同類設(shè)備的價(jià)格。
あなたがたの価格は世界の同類設(shè)備の價(jià)格よりも高いです。あなたがたのかかくはせかいのとうるいせつびのかかくよりもたかいです。
20、你們什么時(shí)候給我們交貨?
いつ引き渡しできますか。;いつひきわたしできますか。
21、你們希望什么時(shí)候收到貨物?
いつ引き渡してほしいのでなか。;いつひきわたしてほしいのですか。
22、你們應(yīng)把價(jià)格降到世界市場價(jià)格水平。
そちらは価格を世界市場の水準(zhǔn)に下げるべきです。;そちらはかかくをせかいしじようのすいじゆんにさげるべきです。
23、您何時(shí)給我們文件(樣品、試驗(yàn)結(jié)果)?
いつ書類(サンプル,実験の結(jié)果)を提供してくれますか。;いつしよるい(サンプル,じつけんのけつか)をていきゆうしてくれますか。
24、您何時(shí)能給最后答復(fù)?
最の回答はいつになりますか。;さいのかいとうはいつになりますか。
25、您還想討論什么問題嗎?
まだ何か検討したい問題がありますか。;まだたにかけんとうしたいもんだいがありますか。
26、您覺得這樣合適嗎?
これでいいと思いますか。;これでいいとおもいますか。
27、您能否介紹一下貴公司的情況?
貴公社の狀況を紹介してくれませんか。;きかいしやのじょうきょうをしょうかいしてくれませんか。
28、您希望從何開始我們的會(huì)談?
どんなことから私たちの會(huì)談を始めることを希望していますか。;どんなことからわたしたちのかいだんをはじめることをきばうしていますか。
29、請(qǐng)給我方發(fā)實(shí)盤。
こちらへファーム*オフアーを出すように。;こちらへファーム*オフアーをだすように。
30、請(qǐng)貴方給我們提供5臺(tái)機(jī)器的報(bào)價(jià)。
機(jī)械のオファーを五臺(tái)提出してください。;きかいのオファーをごだいていしゆつしてください。
31、請(qǐng)看一下兩種文本內(nèi)容是否相符。
二種類の本文の內(nèi)容が一致しているかどうかを確認(rèn)してください。;にしゆるいのほんぶんのないようがいつちしているかどうかをかくにんしてください。
32、讓我們確定交貨目錄和日期。
引渡しリストと日期をきめましょう。;ひきわたしリストとにつきをきめましょう。