關(guān)于臉的短語

字號:

A face a s imperturbable as fate
    臉上堅(jiān)毅沉著,仿佛相信命中早已注定
    A face as pale as wax
    臉色蠟黃
    A face tempered like steel
    面色像鋼板一樣有韌性,不宜動怒
    (注:tempered steel 回火鋼)
    A grim face like a carved mask
    面目猙獰,像張雕刻的面具
    A radiant look came over her face
    她的臉上煥發(fā)了光彩
    A smile flashed over her face, like sunshine over a flower
    她臉上閃過一絲微笑,仿佛陽光掠過鮮花
    Emotions flashed across her face
    臉上掠過種種情緒
    Her face changed with each turn of their talk,
    like a wheat-field under a summer breeze
    她的臉色隨著他們談話而變來變?nèi)ィ?BR>    好像夏季微風(fēng)下的麥田
    Her face collapsed as if it were a pricked balloon
    一臉頹唐,好像泄了氣的皮球
    Her face was as solemn as a mask
    臉色嚴(yán)肅像抹了石膏
    Her face was dull as lead
    臉色象鉛一樣了無生氣
    Her face was passionless,
    like those by sculptor graved for niches in a temple
    她的臉色不偏不倚,像神龕里雕塑家留下的塑像
    Here and there a solitary volume greeted him like a friend in a crowd of strange faces
    (漫步書海)無論那里總有本孤孤單單,淹沒書海的書像他招手,就像在一群陌生人當(dāng)中找到了故交。
    His face burnt like a brand燒紅的臉,像燃著的木柴(見AlfredNoyes的歌TheHighwayman)
    His face was glad as dawn to me他的臉好像破曉一樣讓我高興
    His face was often lit up by a smile like pale wintry sunshine冷若冰霜的臉,時(shí)而也被冬日陽光般的微笑所融化
    I saw a face bloom like a flower花朵般的嬌顏
    Quiet as a nuns face安靜得像一張修女的臉
    Shadowy faces, known in dreams, pass as petals uponastream夢中模糊的臉龐,像流水中的花瓣漂得無影無蹤(鏡中月,水中花?)
    The dawn had whitened in the mist like adeadface薄霧中東方露出慘白,像一張死人的臉
    The monks face whitened like sea-foam那僧侶臉上一陣刷白,像浪花吐出的白色泡沫
    The scullion with face shining likehispans那個(gè)廚房男傭的臉像他的盤子一樣容光可鑒
    The sudden thought of your face is like a wound when it comes unsought 突然想到你的臉,這感覺就像不請自來的創(chuàng)傷
    Under the willow-tree glimmered her face扶疏的楊柳下她的面容依稀可見