樣品、目錄Sample、Catalogue
實用例句
We are sending you some free samples.
我方寄給您一些免費樣品。
As requested in your letter dated October 12, we sent you
the samples by air parcel on October 20.
回復您在十月十二日的要求,我們在十月廿日用空運包裹寄給您樣品。
We enclosed a copy of our latest catalogue, as requested in
your letter of November 8.
回復您十一月八日的來函要求,隨信附上我們最新的目錄。
Four samples per each item were sent today via UPS Eepress.
我們已于今天將每款各四個樣品以UPS快遞寄出。
Please give us your specific inquiries upon examination of
the above as we presume they will be received favorably
in your market.
在檢視過以上的樣品后,請告知您的特別需求,相信必能符合市場的需求。
We are sure that these samples will meet your requirement.
我們確信此樣品會符合您的需求。
Enclosed is our new catalogue.
附件是我們新的型錄。
I have received your full set catalogue. I am very interested
in your products.
我已收到貴公司所提供的整份目錄。我對貴公司的產(chǎn)品非常感興趣。
Thank you for the samples, which you sent to us on Sep.10.
謝謝您九月十日寄給我們的樣品。
We have received your catalogues, samples and price lists.
敝公司已收到貴公司的目錄、樣品和價格表。
Please let us know if our offer does not contain what you
want in order to send you further samples.
假使我們的報價不包含您想知道的信息,煩請告知以便寄樣品給您。
We have effected shipment under your L/C No. 123 issued
by City Bank.
我們已經(jīng)按照您在花旗銀行所開立編號123號信用狀規(guī)定裝船。
Please let me know ahead the amount if payment is
required for the samples.
若樣品要收費,請事先告知。
回 覆Reply
實用例句
We are looking forward to your prompt reply.
我們期待您的立即回復。
We are looking forward to hearing from you soon.
我們期待盡快得到您的回復。
Please let us know your decision immediately.
請立即讓我們知道您的決定。
We have received your letter of March 3 about the quotation.
我們已經(jīng)收到您三月三日有關報價的信件。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated
September 10, 2003.
我很高興收到您二OO三年九月十日的報價。
Would you please tell us your suggestions within 10 days?
能請您讓我們在十天內(nèi)知道您的建議嗎?
Thank you for your order. We accept it and will dispatch
the goods early August.
謝謝您的訂單。我們接受此訂單,并將于八月初交貨。
Please read the third paragraph of our letter No. 125 of
August 5 so that you will get all the facts.
請閱讀敝公司八月五日編號125信件的第三段內(nèi)容,您就可以了解所有的事情。
Let me begin by thanking you for keeping me informed of
your latest catalogue.
首先感謝您通知我有關貴公司的最新款型錄。
We have received your letter of July 25.
我們已經(jīng)收到您七月廿五日的信件。
Please answer promptly.
請立即回復。
We look forward to receiving your reply in acknowledgement
of this letter.
我們期望能收到您有關于此事的回復。
Many thanks for your enquiry of Sep. 30 about our products.
感謝您九月卅日來函詢問我方的產(chǎn)品。
In reply to your letter of March 15, We enclose a copy of
our revised catalogue.
回復您三月十五日來函,我方附上一份我們更新的目錄。
All details are shown in our price list.
所有的細節(jié)都顯示在我方的價格明細中。
We are ready to supply any quantity of your order.
我方準備好提供貴公司訂單所需之數(shù)量。
We are happy for your letter of Jan. 10 and are obliged to
learn that you are interested in our products.
感謝您一月十日的來信,很高興知道你對我方的產(chǎn)品有興趣。
訂購前Before order
實用例句
We are going to make an order.
我們打算下訂單。
We've settled the terms for the contract in general, and we
are going to prepare to place an order.
我們大體上已將合約條款都談妥了,接著我們就要準備下訂單了。
We are going to place an order. Please let us know what
you can offer in this line as well as your sales terms, such
as mode of payment, time of delivery, discount, etc.
我們欲訂購。請告訴我方你們能提供什么樣的產(chǎn)品,以及你們的銷售條件,如付款方式、交貨日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.
我不認為我們會用廉價[高價]購買。
Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of
December, otherwise the goods are useless.
樣品必須在12月初以前送達香港,否則所訂貨物都將無效。
We regret that we are not in a position to accept your order.
站在我們的立場,將無法接受您的訂單。
As we are booking heavy orders every day, we would advise
your order without loss of time.
因為我們每天都接到非常多的訂單,我們建議您應該不要猶豫立即訂購。
Your orders have discontinued since the settlement of a claim
you approved for the damaged goods of your order No. 9215.
自從通過貴公司索賠編號第9215號的訂單的損失后,貴公司的訂單就沒有再繼續(xù)了。
Once the order is confirmed, we need you to give us a
pre-advice two weeks ahead your placing an order for we
need to prepare the materials.
一旦訂單確認后,請在下訂單的前兩周預先通知我方,因為我們需要準備這張訂單的材料。
We are ready to place an order with you, but only one
condition is that goods are confined to Taiwan.
我準備向你們訂貨,但是的條件是,貨物只限賣給臺灣的公司。
已訂購Make an order
實用例句
Thank you for your Order No. 1130-1.
謝謝您編號1130-1的訂單。
The Japanese are in the market for buying shoes.
日本人正想購買鞋子。
We are pleased to receive your Order No. 1130-1 and confirm
acceptance of it.
很高興接到貴公司編號1130-1的訂單,并確認予以接受。
We have placed an order for the articles with the firm.
我們已向那家公司訂購了這些物品。
Thank you for the samples, which you sent to us on June
20. We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.
謝謝您六月廿日寄給我們的樣品。我們很樂意訂購隨信所附訂單詳列的貨品。
We have received your catalogue and price list, and now we
order the following goods at the prices named.
已收到你方目錄和價格表,現(xiàn)按照所標示價格訂購下列貨物。
Please notify us of the purchase number.
請告知我們訂單的編號。
We shall fulfill your order by November 30.
我們會在十一月卅日前完成您的訂單需求。
In reply to your letter of October 5 quoting us the prices
of apples, we are pleased to place an order as mentioned in the enclosed sheet.
茲回復你方十月五日蘋果的報價函,現(xiàn)如所附訂單,敝公司欲下訂單。
The following products have been selected from your price
list; please supply them to us immediately.
從貴公司的價格表中,我方已選購以下的商品,請將商品立即提供給我方。
Please execute the following order according to your quotation
of Sep. 30.
請根據(jù)貴公司九月卅日所提供之報價,執(zhí)行以下的訂單。
The quality of the Order No. 203 must be the same as your
samples.
訂單編號203的商品質(zhì)量必須和你們的樣品一樣。
Please confirm receipt of the Order No. 203.
請確認訂單編號203。
If this order is satisfactorily filled, we will place large orders
with you.
如果這次訂購令我方滿意,我方將會向貴公司下更大的訂單。
運 送Delivery of goods
實用例句
Please inform us of the shipping date.
請通知我們裝船的日期。
Please ship the enclosed order immediately.
請立即安排所附訂單的出貨事宜。
Please tell us when our order will be shipped.
請告知我們的訂單何時會裝船。
Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.
請在報價單中注明交貨時間。
We are pleased to inform you that your order has been shipped.
我們在此通知您,您的訂單已經(jīng)運送出貨了。
As the goods you ordered are now in stock, we will ship
them without fail immediately.
因為貴公司訂購的商品尚有存貨,敝公司將立即安排出貨。
Your order for 300 doz. umbrellas will be shipped at the end
of this month. You should receive them early next month.
您的三百支雨傘的訂單會在這個月底裝船出貨。您應該會在下個月初收到這批貨。
We are pleased to place the following orders with you if you
can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.
若貴公司能保證在十一月十日前將貨物由臺北運至西雅圖,則我方樂于向你訂購下列貨物。
In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as
it stands and effect shipment without asking for amendment.
考慮到你方的困難,我們將照原信用狀規(guī)定裝船,不要求修改。
The shipment date is approaching. It would be advisable for
you to open the L/C covering your order No. 2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated time limit.
船期即將來臨,建議你們開立訂單編號2986的信用狀以便我方在規(guī)定的時間內(nèi)裝船。
Please do your best to ship our goods by S. S. “Hope”.
請盡量以「希望」號輪船裝運我方貨物。
It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and
confirm by return that goods will be ready in time.
預計于九月卅日抵香港。請函覆確認,貨物將按時備妥。
Something unexpected compels us to seek your cooperation
by advancing shipment of the goods under S/S No. 5691 from October. to July.
意外的情況迫使我們尋求你方配合,請將第5691號售貨確認書里貨物裝運期由十月份提前到七月。
The shipping documents are to be delivered to you against
payment only.
裝運單據(jù)將于付款后交至貴公司。
出貨、包裝Shipment、Packing
實用例句
Let us have your instructions for packing and dispatch.
請告知包裝及裝運之所需指示。
These are fragile.
這些是易碎品?!?BR> Most of them will be liable to go broken on arrival.
大多數(shù)到貨時容易破損。
Could you use cartons?
你們能不能用紙箱?
Could you use wooden cases instead?
你們能不能改用木箱?
I am afraid the cartons are not strong enough.
我擔心裝貨的紙箱不夠結實。
We suggest that you strengthen the cartons with double straps.
我方建議用兩根包裝帶加固紙箱。
This kind of packing costs more.
這種包裝費用更多。
This kind of packing is much cheaper.
這種包裝比較便宜。
I would appreciate it very much if you could deliver the
goods by this Friday.
如果你們能在這個星期五前出貨,敝公司將不勝感激。
It will be around December when a new stock is supplied.
大概要到十二月左右始有新貨供應。
I will let you know as soon as the new supply is available.
當有新貨時,我會盡快通知你。
In spite of our effort, we find it impossible to secure space
for the shipment owing to the shortage of shipping space.
雖然敝公司已盡努力,卻因為船位不足而無法保證交期。
We find both quality and prices of your products satisfactory
and enclosed the order for prompt supply.
敝公司對貴公司的產(chǎn)品的質(zhì)量和價格均感滿意,現(xiàn)寄上訂單,請供應現(xiàn)貨。
I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.
很抱歉,你方的交貨時間比計劃日程晚了一個星期。
As the market is sluggish, please postpone the shipment of
the order No. 203 goods to August.
由于市場疲軟,請將敝公司訂單編號203延遲至八月出貨。
商品解釋Explanation of goods
實用例句
Would you compare our samples with the goods of other firms?
您可以將我們的產(chǎn)品和其它公司的產(chǎn)品作一個比較嗎?
Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives
and gives.
我們ER586型號的冰箱是為現(xiàn)代化生活及需求所設計。
So you will agree that it is the outstanding goods for economy.
您一定會同意這是市場上非常出色的商品。
We have none in stock now.
我們現(xiàn)貨中沒有此商品。
We are sorry that we do not have these goods.
很抱歉,我們沒有這些商品。
As our stocks are running short[low][out], we would advise
your order soon.
因為我們的現(xiàn)貨逐漸短缺[減少][售完],我方建議貴公司盡快下訂單。
We regret this article is out of stock.
很抱歉,此貨物已無存貨。
Your glasses are very popular in Europe.
貴方的眼鏡在歐洲很受歡迎。
In respect to quality, I don't think that other fruits can compare
with our fruits.
在質(zhì)量方面,其它水果質(zhì)量很難和我們的水果相比。
I think we can strike a bargain with you if your goods are
competitive.
我認為如果產(chǎn)品有競爭力,我們就可以達成交易。
We are pleased to find that your materials appear to be of
good quality.
我們很高興發(fā)現(xiàn)貴公司的產(chǎn)品質(zhì)量相當優(yōu)良。
You can find that our products are of high quality.
您可以發(fā)現(xiàn),我方的產(chǎn)品質(zhì)量高。
付 款Payment
實用例句
Attached is an invoice.
隨信附上發(fā)票。
We request your immediate payment.
我們要求您立即付款。
You should pay an invoice for$500.
根據(jù)發(fā)票,您應該付款五百元。
We won't accept payment in cash on delivery, but may
consider payment in cash with order.
我公司不接受貨到付款的支付方式,但可以考慮隨單付款的支付方式。
We insist on payment in cash on delivery without allowing
any discount.
我公司堅持貨到付款,不打任何折扣。
You should make payment against our documentary draft
upon presentation.
貴公司應憑敝公司的跟單匯票于見票時付款。
The amount concerned was forwarded to your account of
the Taipei Bank by telegraphic transfer today.
上述的金額已于今日電匯至貴公司臺北銀行的賬號。
We insist on payment by irrevocable sight L/C.
我公司堅持憑不可撤銷的即期信用狀付款。
Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.
裝貨付款費用應以電匯或信匯的方式。
Our terms of payment are by irrevocable L/C payable by sight
draft against presentation of shipping documents.
我們的支付方式是用不可撤銷的信用狀支付,憑裝運單據(jù)見票付款。
Payment by L/C will give the best protection to the exporters.
用信用狀付款為出口商提供了的保護。
Please extend the L/C to July 20.
請將信用狀的有效期限延至七月廿日。
According to our Accounting Department records, your payment
of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue since September 1.
根據(jù)我方會計部門的數(shù)據(jù),貴公司訂單編號4512廿萬元臺幣的款項,自九月一日起便已逾期未繳納。
Our Accounting Department records indicated that US$800
had not been paid due to an oversight on your part.
我們的會計部門的記錄指出,美金八百元是因貴公司的疏忽而尚未結清。
We hope you will take actions to assist us with our financial
difficulties.
希望你方采取措施,幫助我們克服資金困難。
We will not accept L/C 45 days. Please change it to L/C at
sight.
我們無法接受見票四十五天后付款的條款,請將之修改為即期信用狀。
Please see the enclosed copy of our wire payment.
請參考附件的電匯繳款復印件。
協(xié) 調(diào)Negotiation
實用例句
Shall I suggest that we meet each other half way?
讓我們各作一半的讓步吧。
We should be glad to hear at your earliest convenience the
terms and conditions on which you are prepared to supply.
能得知您盡早準備提供商品,我方將不勝感激。
We would say that it was unwise of you to have done that.
我們只能說您的所為是非常不明智的。
It seems to us that you ought to have done that.
似乎對我們而言,您應該做那件事。
We are afraid we can not comply with your request.
我們恐怕無法順從您的要求。
We welcome an opportunity of discussing a contract with you.
我們竭誠歡迎和您討論合約事宜。
I do appreciate the effort you're making towards concluding
this transaction.
我很感謝你為達成這筆交易所做的努力。
Thank you again for your proposal and your understanding
of our position will be appreciated.
感謝您的建議,對于您體諒我們的立場,我們不勝感激。
According to our arrangement only through the BCQ Company,
can we export our products to American.
根據(jù)我們的計劃,唯有透過BCQ公司,我們才能出口我們的商品到美國。
I am so sure we can do something to help you.
我確定我們能作些事來幫助你。
It's no problem for us to sign a contract with you.
對我們來說和貴公司簽約不成問題。
If negotiation fails, it shall be settled by conciliation.
如果協(xié)商失敗,就需要調(diào)解。
抱怨、賠償Complaint、Claim
實用例句
We have to complain to you about the damage in shipment
which has caused us so much trouble.
我們不得不向你方抱怨,裝運的破損給我方造成很大的麻煩。
We regret to inform you that the goods shipped per S.S.
“Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.
我們遺憾地告知你方由「美女」號輪船運來的貨物令人十分不滿。
The importer has filed a complaint with our corporation about
poor packing of the goods.
進口商為貨物的差勁包裝向我公司提出抱怨。
We can assure you that such a thing will not happen again
in future deliveries.
我們向你方保證這樣的事件在以后的出貨中不會再度發(fā)生。
As regards inferior quality of your goods, we claim a
compensation of NT$100,000.
由于你方產(chǎn)品質(zhì)量低劣,我方要求你方賠償十萬臺幣。
We can't but lodge a claim against you.
我們不得不向你方提出索賠。
We hope you would compensate us for the loss.
希望你方賠償我方損失。
In order to solve the problem, we ask for compensation for
the loss.
為了解決問題,我們所受的損失要求賠償。
The claim is unfounded.
索賠理由不充分。
We are not liable for the damage.
我方對損失沒有責任。
It is a case of force which is beyond our control.
這是人力無法控制的「不可抗拒」事故。
道 歉Apology
實用例句
We still feel sorry for the trouble that has caused you much
inconvenience.
我們?nèi)匀缓鼙笇δ斐蛇@么多不方便的困擾。
We reiterate that we will make every effort to avoid similar
mistake in our future transactions.
我們重申我們會盡一切努力,去避免未來處理事務時發(fā)生類似的錯誤。
We regret to inform you that we are not in a position to
enter into business relations with any firms.
我們很遺憾地通知您,我們無法和任何公司洽談商務事宜。
We are terribly sorry that we made so trouble for you.
很抱歉我們?yōu)橘F公司制造了這么多的麻煩。
Please accept our deepest apology for any inconvenience
this matter has caused you.
請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.
我為自己不能做相應的讓步深感遺憾。
We hope this unfortunate incident will not affect the
relationship between us.
我希望這一不幸事件將不會影響你我之間的關系。
We are sorry for the short delivery.
我們?yōu)榻回浟慷倘毕蛸F公司致歉。
We are terribly sorry to learn from you that the quality of
goods is not satisfactory to you.
我們?yōu)楫a(chǎn)品質(zhì)量無法令貴公司滿意而感抱歉。
We are sorry to learn that your goods were badly damaged
during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.
我們很遺憾得知你方貨物在運送途中嚴重受損,保險公司將按照投保險種賠償損失。
結 語Ending
實用例句
We solicit your close cooperation with us in this matter.
我們懇求您對于此一事件能給予協(xié)助和合作。
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await
your reply.
對于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。
We are confident to give our customers the fullest satisfaction.
我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
Thank you for the trouble you've taken in this matter.
謝謝你為這件事費心了。
Thank you again for your proposal.
再次感謝您的企劃案。
We hope to be of service to you and look forward to your
comments.
以上希望能對您有所幫助,也靜待您的指教(意見)。
We are ready to be at your service and await your order.
感謝有這個榮幸為您服務,并靜待您的訂單。
Please call me any time if you have any questions.
如果你有任何問題,歡迎您隨時打電話給我。
We are looking forward to your reply.
我們期待您的回復。
We are looking forward to your immediate answer.
我們期待您的立即答復。
We should appreciate hearing from you immediately.
能立即知道您的消息我們將不勝感激。
When an opportunity arises in the future, we'll contact you
again.
將來有機會,我們將再與您取得聯(lián)系。
Looking forward to entering into a business relationship with
you.
期待與貴公司建立合作關系。
We look forward to the pleasure of hearing from you.
我們期待您的回音。
We recommend this matter to your prompt attention.
我們建議您立即針對此事回復。
If there is anything remaining unclear, you are always the
most welcome to contact us.
如果有任何不清楚的地方,歡迎隨時與我們聯(lián)絡。
Looking forward to your prompt action on this matter.
期待貴公司對于此事采取迅速的措施。
Thank you for your cooperation.
感謝您的合作。
Thank you for your kind reply on above request.
感謝您對上述要求的善意回復。
If you need any informations, please contact us or visit our
website.
如果您有任何問題,歡迎您與我們聯(lián)絡或瀏覽我們的網(wǎng)站。
We advise you to visit our website: http://www.yadan.com.
我方建議您瀏覽我方的網(wǎng)站。
If you have any questions, please do not hesitate to let me
know.
若有任何問題,請不要猶豫與我聯(lián)絡。
實用例句
We are sending you some free samples.
我方寄給您一些免費樣品。
As requested in your letter dated October 12, we sent you
the samples by air parcel on October 20.
回復您在十月十二日的要求,我們在十月廿日用空運包裹寄給您樣品。
We enclosed a copy of our latest catalogue, as requested in
your letter of November 8.
回復您十一月八日的來函要求,隨信附上我們最新的目錄。
Four samples per each item were sent today via UPS Eepress.
我們已于今天將每款各四個樣品以UPS快遞寄出。
Please give us your specific inquiries upon examination of
the above as we presume they will be received favorably
in your market.
在檢視過以上的樣品后,請告知您的特別需求,相信必能符合市場的需求。
We are sure that these samples will meet your requirement.
我們確信此樣品會符合您的需求。
Enclosed is our new catalogue.
附件是我們新的型錄。
I have received your full set catalogue. I am very interested
in your products.
我已收到貴公司所提供的整份目錄。我對貴公司的產(chǎn)品非常感興趣。
Thank you for the samples, which you sent to us on Sep.10.
謝謝您九月十日寄給我們的樣品。
We have received your catalogues, samples and price lists.
敝公司已收到貴公司的目錄、樣品和價格表。
Please let us know if our offer does not contain what you
want in order to send you further samples.
假使我們的報價不包含您想知道的信息,煩請告知以便寄樣品給您。
We have effected shipment under your L/C No. 123 issued
by City Bank.
我們已經(jīng)按照您在花旗銀行所開立編號123號信用狀規(guī)定裝船。
Please let me know ahead the amount if payment is
required for the samples.
若樣品要收費,請事先告知。
回 覆Reply
實用例句
We are looking forward to your prompt reply.
我們期待您的立即回復。
We are looking forward to hearing from you soon.
我們期待盡快得到您的回復。
Please let us know your decision immediately.
請立即讓我們知道您的決定。
We have received your letter of March 3 about the quotation.
我們已經(jīng)收到您三月三日有關報價的信件。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated
September 10, 2003.
我很高興收到您二OO三年九月十日的報價。
Would you please tell us your suggestions within 10 days?
能請您讓我們在十天內(nèi)知道您的建議嗎?
Thank you for your order. We accept it and will dispatch
the goods early August.
謝謝您的訂單。我們接受此訂單,并將于八月初交貨。
Please read the third paragraph of our letter No. 125 of
August 5 so that you will get all the facts.
請閱讀敝公司八月五日編號125信件的第三段內(nèi)容,您就可以了解所有的事情。
Let me begin by thanking you for keeping me informed of
your latest catalogue.
首先感謝您通知我有關貴公司的最新款型錄。
We have received your letter of July 25.
我們已經(jīng)收到您七月廿五日的信件。
Please answer promptly.
請立即回復。
We look forward to receiving your reply in acknowledgement
of this letter.
我們期望能收到您有關于此事的回復。
Many thanks for your enquiry of Sep. 30 about our products.
感謝您九月卅日來函詢問我方的產(chǎn)品。
In reply to your letter of March 15, We enclose a copy of
our revised catalogue.
回復您三月十五日來函,我方附上一份我們更新的目錄。
All details are shown in our price list.
所有的細節(jié)都顯示在我方的價格明細中。
We are ready to supply any quantity of your order.
我方準備好提供貴公司訂單所需之數(shù)量。
We are happy for your letter of Jan. 10 and are obliged to
learn that you are interested in our products.
感謝您一月十日的來信,很高興知道你對我方的產(chǎn)品有興趣。
訂購前Before order
實用例句
We are going to make an order.
我們打算下訂單。
We've settled the terms for the contract in general, and we
are going to prepare to place an order.
我們大體上已將合約條款都談妥了,接著我們就要準備下訂單了。
We are going to place an order. Please let us know what
you can offer in this line as well as your sales terms, such
as mode of payment, time of delivery, discount, etc.
我們欲訂購。請告訴我方你們能提供什么樣的產(chǎn)品,以及你們的銷售條件,如付款方式、交貨日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.
我不認為我們會用廉價[高價]購買。
Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of
December, otherwise the goods are useless.
樣品必須在12月初以前送達香港,否則所訂貨物都將無效。
We regret that we are not in a position to accept your order.
站在我們的立場,將無法接受您的訂單。
As we are booking heavy orders every day, we would advise
your order without loss of time.
因為我們每天都接到非常多的訂單,我們建議您應該不要猶豫立即訂購。
Your orders have discontinued since the settlement of a claim
you approved for the damaged goods of your order No. 9215.
自從通過貴公司索賠編號第9215號的訂單的損失后,貴公司的訂單就沒有再繼續(xù)了。
Once the order is confirmed, we need you to give us a
pre-advice two weeks ahead your placing an order for we
need to prepare the materials.
一旦訂單確認后,請在下訂單的前兩周預先通知我方,因為我們需要準備這張訂單的材料。
We are ready to place an order with you, but only one
condition is that goods are confined to Taiwan.
我準備向你們訂貨,但是的條件是,貨物只限賣給臺灣的公司。
已訂購Make an order
實用例句
Thank you for your Order No. 1130-1.
謝謝您編號1130-1的訂單。
The Japanese are in the market for buying shoes.
日本人正想購買鞋子。
We are pleased to receive your Order No. 1130-1 and confirm
acceptance of it.
很高興接到貴公司編號1130-1的訂單,并確認予以接受。
We have placed an order for the articles with the firm.
我們已向那家公司訂購了這些物品。
Thank you for the samples, which you sent to us on June
20. We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.
謝謝您六月廿日寄給我們的樣品。我們很樂意訂購隨信所附訂單詳列的貨品。
We have received your catalogue and price list, and now we
order the following goods at the prices named.
已收到你方目錄和價格表,現(xiàn)按照所標示價格訂購下列貨物。
Please notify us of the purchase number.
請告知我們訂單的編號。
We shall fulfill your order by November 30.
我們會在十一月卅日前完成您的訂單需求。
In reply to your letter of October 5 quoting us the prices
of apples, we are pleased to place an order as mentioned in the enclosed sheet.
茲回復你方十月五日蘋果的報價函,現(xiàn)如所附訂單,敝公司欲下訂單。
The following products have been selected from your price
list; please supply them to us immediately.
從貴公司的價格表中,我方已選購以下的商品,請將商品立即提供給我方。
Please execute the following order according to your quotation
of Sep. 30.
請根據(jù)貴公司九月卅日所提供之報價,執(zhí)行以下的訂單。
The quality of the Order No. 203 must be the same as your
samples.
訂單編號203的商品質(zhì)量必須和你們的樣品一樣。
Please confirm receipt of the Order No. 203.
請確認訂單編號203。
If this order is satisfactorily filled, we will place large orders
with you.
如果這次訂購令我方滿意,我方將會向貴公司下更大的訂單。
運 送Delivery of goods
實用例句
Please inform us of the shipping date.
請通知我們裝船的日期。
Please ship the enclosed order immediately.
請立即安排所附訂單的出貨事宜。
Please tell us when our order will be shipped.
請告知我們的訂單何時會裝船。
Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.
請在報價單中注明交貨時間。
We are pleased to inform you that your order has been shipped.
我們在此通知您,您的訂單已經(jīng)運送出貨了。
As the goods you ordered are now in stock, we will ship
them without fail immediately.
因為貴公司訂購的商品尚有存貨,敝公司將立即安排出貨。
Your order for 300 doz. umbrellas will be shipped at the end
of this month. You should receive them early next month.
您的三百支雨傘的訂單會在這個月底裝船出貨。您應該會在下個月初收到這批貨。
We are pleased to place the following orders with you if you
can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.
若貴公司能保證在十一月十日前將貨物由臺北運至西雅圖,則我方樂于向你訂購下列貨物。
In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as
it stands and effect shipment without asking for amendment.
考慮到你方的困難,我們將照原信用狀規(guī)定裝船,不要求修改。
The shipment date is approaching. It would be advisable for
you to open the L/C covering your order No. 2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated time limit.
船期即將來臨,建議你們開立訂單編號2986的信用狀以便我方在規(guī)定的時間內(nèi)裝船。
Please do your best to ship our goods by S. S. “Hope”.
請盡量以「希望」號輪船裝運我方貨物。
It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and
confirm by return that goods will be ready in time.
預計于九月卅日抵香港。請函覆確認,貨物將按時備妥。
Something unexpected compels us to seek your cooperation
by advancing shipment of the goods under S/S No. 5691 from October. to July.
意外的情況迫使我們尋求你方配合,請將第5691號售貨確認書里貨物裝運期由十月份提前到七月。
The shipping documents are to be delivered to you against
payment only.
裝運單據(jù)將于付款后交至貴公司。
出貨、包裝Shipment、Packing
實用例句
Let us have your instructions for packing and dispatch.
請告知包裝及裝運之所需指示。
These are fragile.
這些是易碎品?!?BR> Most of them will be liable to go broken on arrival.
大多數(shù)到貨時容易破損。
Could you use cartons?
你們能不能用紙箱?
Could you use wooden cases instead?
你們能不能改用木箱?
I am afraid the cartons are not strong enough.
我擔心裝貨的紙箱不夠結實。
We suggest that you strengthen the cartons with double straps.
我方建議用兩根包裝帶加固紙箱。
This kind of packing costs more.
這種包裝費用更多。
This kind of packing is much cheaper.
這種包裝比較便宜。
I would appreciate it very much if you could deliver the
goods by this Friday.
如果你們能在這個星期五前出貨,敝公司將不勝感激。
It will be around December when a new stock is supplied.
大概要到十二月左右始有新貨供應。
I will let you know as soon as the new supply is available.
當有新貨時,我會盡快通知你。
In spite of our effort, we find it impossible to secure space
for the shipment owing to the shortage of shipping space.
雖然敝公司已盡努力,卻因為船位不足而無法保證交期。
We find both quality and prices of your products satisfactory
and enclosed the order for prompt supply.
敝公司對貴公司的產(chǎn)品的質(zhì)量和價格均感滿意,現(xiàn)寄上訂單,請供應現(xiàn)貨。
I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.
很抱歉,你方的交貨時間比計劃日程晚了一個星期。
As the market is sluggish, please postpone the shipment of
the order No. 203 goods to August.
由于市場疲軟,請將敝公司訂單編號203延遲至八月出貨。
商品解釋Explanation of goods
實用例句
Would you compare our samples with the goods of other firms?
您可以將我們的產(chǎn)品和其它公司的產(chǎn)品作一個比較嗎?
Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives
and gives.
我們ER586型號的冰箱是為現(xiàn)代化生活及需求所設計。
So you will agree that it is the outstanding goods for economy.
您一定會同意這是市場上非常出色的商品。
We have none in stock now.
我們現(xiàn)貨中沒有此商品。
We are sorry that we do not have these goods.
很抱歉,我們沒有這些商品。
As our stocks are running short[low][out], we would advise
your order soon.
因為我們的現(xiàn)貨逐漸短缺[減少][售完],我方建議貴公司盡快下訂單。
We regret this article is out of stock.
很抱歉,此貨物已無存貨。
Your glasses are very popular in Europe.
貴方的眼鏡在歐洲很受歡迎。
In respect to quality, I don't think that other fruits can compare
with our fruits.
在質(zhì)量方面,其它水果質(zhì)量很難和我們的水果相比。
I think we can strike a bargain with you if your goods are
competitive.
我認為如果產(chǎn)品有競爭力,我們就可以達成交易。
We are pleased to find that your materials appear to be of
good quality.
我們很高興發(fā)現(xiàn)貴公司的產(chǎn)品質(zhì)量相當優(yōu)良。
You can find that our products are of high quality.
您可以發(fā)現(xiàn),我方的產(chǎn)品質(zhì)量高。
付 款Payment
實用例句
Attached is an invoice.
隨信附上發(fā)票。
We request your immediate payment.
我們要求您立即付款。
You should pay an invoice for$500.
根據(jù)發(fā)票,您應該付款五百元。
We won't accept payment in cash on delivery, but may
consider payment in cash with order.
我公司不接受貨到付款的支付方式,但可以考慮隨單付款的支付方式。
We insist on payment in cash on delivery without allowing
any discount.
我公司堅持貨到付款,不打任何折扣。
You should make payment against our documentary draft
upon presentation.
貴公司應憑敝公司的跟單匯票于見票時付款。
The amount concerned was forwarded to your account of
the Taipei Bank by telegraphic transfer today.
上述的金額已于今日電匯至貴公司臺北銀行的賬號。
We insist on payment by irrevocable sight L/C.
我公司堅持憑不可撤銷的即期信用狀付款。
Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.
裝貨付款費用應以電匯或信匯的方式。
Our terms of payment are by irrevocable L/C payable by sight
draft against presentation of shipping documents.
我們的支付方式是用不可撤銷的信用狀支付,憑裝運單據(jù)見票付款。
Payment by L/C will give the best protection to the exporters.
用信用狀付款為出口商提供了的保護。
Please extend the L/C to July 20.
請將信用狀的有效期限延至七月廿日。
According to our Accounting Department records, your payment
of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue since September 1.
根據(jù)我方會計部門的數(shù)據(jù),貴公司訂單編號4512廿萬元臺幣的款項,自九月一日起便已逾期未繳納。
Our Accounting Department records indicated that US$800
had not been paid due to an oversight on your part.
我們的會計部門的記錄指出,美金八百元是因貴公司的疏忽而尚未結清。
We hope you will take actions to assist us with our financial
difficulties.
希望你方采取措施,幫助我們克服資金困難。
We will not accept L/C 45 days. Please change it to L/C at
sight.
我們無法接受見票四十五天后付款的條款,請將之修改為即期信用狀。
Please see the enclosed copy of our wire payment.
請參考附件的電匯繳款復印件。
協(xié) 調(diào)Negotiation
實用例句
Shall I suggest that we meet each other half way?
讓我們各作一半的讓步吧。
We should be glad to hear at your earliest convenience the
terms and conditions on which you are prepared to supply.
能得知您盡早準備提供商品,我方將不勝感激。
We would say that it was unwise of you to have done that.
我們只能說您的所為是非常不明智的。
It seems to us that you ought to have done that.
似乎對我們而言,您應該做那件事。
We are afraid we can not comply with your request.
我們恐怕無法順從您的要求。
We welcome an opportunity of discussing a contract with you.
我們竭誠歡迎和您討論合約事宜。
I do appreciate the effort you're making towards concluding
this transaction.
我很感謝你為達成這筆交易所做的努力。
Thank you again for your proposal and your understanding
of our position will be appreciated.
感謝您的建議,對于您體諒我們的立場,我們不勝感激。
According to our arrangement only through the BCQ Company,
can we export our products to American.
根據(jù)我們的計劃,唯有透過BCQ公司,我們才能出口我們的商品到美國。
I am so sure we can do something to help you.
我確定我們能作些事來幫助你。
It's no problem for us to sign a contract with you.
對我們來說和貴公司簽約不成問題。
If negotiation fails, it shall be settled by conciliation.
如果協(xié)商失敗,就需要調(diào)解。
抱怨、賠償Complaint、Claim
實用例句
We have to complain to you about the damage in shipment
which has caused us so much trouble.
我們不得不向你方抱怨,裝運的破損給我方造成很大的麻煩。
We regret to inform you that the goods shipped per S.S.
“Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.
我們遺憾地告知你方由「美女」號輪船運來的貨物令人十分不滿。
The importer has filed a complaint with our corporation about
poor packing of the goods.
進口商為貨物的差勁包裝向我公司提出抱怨。
We can assure you that such a thing will not happen again
in future deliveries.
我們向你方保證這樣的事件在以后的出貨中不會再度發(fā)生。
As regards inferior quality of your goods, we claim a
compensation of NT$100,000.
由于你方產(chǎn)品質(zhì)量低劣,我方要求你方賠償十萬臺幣。
We can't but lodge a claim against you.
我們不得不向你方提出索賠。
We hope you would compensate us for the loss.
希望你方賠償我方損失。
In order to solve the problem, we ask for compensation for
the loss.
為了解決問題,我們所受的損失要求賠償。
The claim is unfounded.
索賠理由不充分。
We are not liable for the damage.
我方對損失沒有責任。
It is a case of force which is beyond our control.
這是人力無法控制的「不可抗拒」事故。
道 歉Apology
實用例句
We still feel sorry for the trouble that has caused you much
inconvenience.
我們?nèi)匀缓鼙笇δ斐蛇@么多不方便的困擾。
We reiterate that we will make every effort to avoid similar
mistake in our future transactions.
我們重申我們會盡一切努力,去避免未來處理事務時發(fā)生類似的錯誤。
We regret to inform you that we are not in a position to
enter into business relations with any firms.
我們很遺憾地通知您,我們無法和任何公司洽談商務事宜。
We are terribly sorry that we made so trouble for you.
很抱歉我們?yōu)橘F公司制造了這么多的麻煩。
Please accept our deepest apology for any inconvenience
this matter has caused you.
請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.
我為自己不能做相應的讓步深感遺憾。
We hope this unfortunate incident will not affect the
relationship between us.
我希望這一不幸事件將不會影響你我之間的關系。
We are sorry for the short delivery.
我們?yōu)榻回浟慷倘毕蛸F公司致歉。
We are terribly sorry to learn from you that the quality of
goods is not satisfactory to you.
我們?yōu)楫a(chǎn)品質(zhì)量無法令貴公司滿意而感抱歉。
We are sorry to learn that your goods were badly damaged
during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.
我們很遺憾得知你方貨物在運送途中嚴重受損,保險公司將按照投保險種賠償損失。
結 語Ending
實用例句
We solicit your close cooperation with us in this matter.
我們懇求您對于此一事件能給予協(xié)助和合作。
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await
your reply.
對于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。
We are confident to give our customers the fullest satisfaction.
我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。
Thank you for the trouble you've taken in this matter.
謝謝你為這件事費心了。
Thank you again for your proposal.
再次感謝您的企劃案。
We hope to be of service to you and look forward to your
comments.
以上希望能對您有所幫助,也靜待您的指教(意見)。
We are ready to be at your service and await your order.
感謝有這個榮幸為您服務,并靜待您的訂單。
Please call me any time if you have any questions.
如果你有任何問題,歡迎您隨時打電話給我。
We are looking forward to your reply.
我們期待您的回復。
We are looking forward to your immediate answer.
我們期待您的立即答復。
We should appreciate hearing from you immediately.
能立即知道您的消息我們將不勝感激。
When an opportunity arises in the future, we'll contact you
again.
將來有機會,我們將再與您取得聯(lián)系。
Looking forward to entering into a business relationship with
you.
期待與貴公司建立合作關系。
We look forward to the pleasure of hearing from you.
我們期待您的回音。
We recommend this matter to your prompt attention.
我們建議您立即針對此事回復。
If there is anything remaining unclear, you are always the
most welcome to contact us.
如果有任何不清楚的地方,歡迎隨時與我們聯(lián)絡。
Looking forward to your prompt action on this matter.
期待貴公司對于此事采取迅速的措施。
Thank you for your cooperation.
感謝您的合作。
Thank you for your kind reply on above request.
感謝您對上述要求的善意回復。
If you need any informations, please contact us or visit our
website.
如果您有任何問題,歡迎您與我們聯(lián)絡或瀏覽我們的網(wǎng)站。
We advise you to visit our website: http://www.yadan.com.
我方建議您瀏覽我方的網(wǎng)站。
If you have any questions, please do not hesitate to let me
know.
若有任何問題,請不要猶豫與我聯(lián)絡。

