愛說笑的朋友E君喜歡作英文俗解。他說有些英文詞先有漢語根源,例如我們稱女人為婦人,英語作woman,在man之人前加個讀音如“婦”的wo,成了婦人。不過他說曾經(jīng)正式考源,知道woman一詞原是由作女性解的wif,和作人解的mann合并成的wifmann發(fā)展而成的。八世紀到十三世紀時,通用的wifmann因時代變化而發(fā)音變?yōu)閣imman,更進而成為wuman,然后變成現(xiàn)在的woman.原來的wifmann中的wif,又發(fā)展成現(xiàn)在英語中作妻子解的wife.
Wuman之變?yōu)閣oman,其間受到各種語言的影響,單是w后面的u的讀音變成了o,就是法文接字習(xí)慣。據(jù)說woman成為近代英語用詞是1475年以后的事。E君說有趣的是woman一詞,發(fā)音和拼法都近似作子宮解的womb,是女性特有的器官,但這兩字并無關(guān)系。E君又說,wu之變成o,另有一解在o字更似一張嘴,張開的嘴。婦女一般愛多說話,故西諺有:Silence is the best ornament of a woman.源于拉丁古訓(xùn):Mulierem ornat silentium(沉默裝飾婦人)。這又是俗解了。
Wuman之變?yōu)閣oman,其間受到各種語言的影響,單是w后面的u的讀音變成了o,就是法文接字習(xí)慣。據(jù)說woman成為近代英語用詞是1475年以后的事。E君說有趣的是woman一詞,發(fā)音和拼法都近似作子宮解的womb,是女性特有的器官,但這兩字并無關(guān)系。E君又說,wu之變成o,另有一解在o字更似一張嘴,張開的嘴。婦女一般愛多說話,故西諺有:Silence is the best ornament of a woman.源于拉丁古訓(xùn):Mulierem ornat silentium(沉默裝飾婦人)。這又是俗解了。