口譯筆譯:每日翻譯--你做夢去吧。

字號:

今天我們來翻譯:
    1.你做夢去吧。
    2.我來試試看看,成敗在此一舉。
    3.我不喜歡化學(xué),就像你討厭數(shù)學(xué)一樣。
    4.隨著他們討論的深入新的問題也冒了出來。
    5.他第一次登臺公開露面(亮相)是在他10歲的時候。
    6.The wise man is always a good listener. (英譯漢)
    參考答案:
    1.你做夢去吧。
    In your dreams.
    2.我來試試看看,成敗在此一舉。
    I'll have a try. It's neck or nothing.
    Neck or nothing Adv.鋌而走險地, 孤注一擲;
    3.我不喜歡化學(xué),就像你討厭數(shù)學(xué)一樣。
    Just as you hate math, so I dislike chemistry.
    4.隨著他們討論的深入新的問題也冒了出來。
    New problems emerge (appear) as they discuss further (their discussion gets further).
    5.他第一次登臺公開露面(亮相)是在他10歲的時候。
    He made his first public appearance when he was ten.
    6.The wise man is always a good listener. (英譯漢)
    智者善聽人言。
    I've never met my next-door neighbor although I've moved in for 3 months
    6.Don’t wash your dirty linen in public.(英譯漢)
    家丑不要外揚.