PETS-2語(yǔ)法講解(293)

字號(hào):


    I'm going to see a doctor.
    生病的時(shí)候就需要看醫(yī)生,英文可以說(shuō):I am going to see a doctor.(我要去看醫(yī)生),一般全科執(zhí)業(yè)醫(yī)生叫General Practice,??漆t(yī)生叫Specialist,中國(guó)人喜歡看中醫(yī)師,英文叫Traditional Chinese doctor,求診可到診所(Clinic)或醫(yī)院門診部(Outpatients department)。
    對(duì)話   Roy: Where are you running off to in such a hurry?
    Marty: I am going to see a doctor, it's urgent!
    Roy: But you look fine to me. Actually you've never looked better.
    Marty: Maybe on the outside but inside my head is another story. The doctor I'm going to see is a psychiatrist. I believe I can fly. Up, up and away!
    羅伊:你趕著去哪兒?
    馬田:我急著要去看醫(yī)生??!
    羅伊:但你看來(lái)很好,而且從來(lái)沒(méi)有看你氣色這么好過(guò)。
    馬田:或許只是外表看起來(lái)不錯(cuò),但內(nèi)在卻是另一回事,我是要看精神科醫(yī)生,我相信我可以飛翔,飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地!
    馬田病了,說(shuō)I am going to see a doctor.(我去看醫(yī)生)。 ‘去看醫(yī)生’,英文說(shuō)to go to a doctor或to go to a doctor's都可以,例如:I'm going to the doctor/the doctor's for a medical examination.(我要去找醫(yī)生做體檢)。Doctor's是doctor's clinic(醫(yī)生工作的診所)的縮略。你也可以說(shuō):I'm going to the dentist/the dentist's.(我要去看牙醫(yī))。
    假如有人病得不能自己去看醫(yī)生,那么就要請(qǐng)醫(yī)生或救護(hù)車前來(lái)。你可以說(shuō):Quick! Send for a doctor/an ambulance(快請(qǐng)醫(yī)生來(lái)/叫救護(hù)車來(lái))。Send for即‘召喚’或‘派人請(qǐng)來(lái)’。
    Doctor是對(duì)醫(yī)生最常用的稱呼,但其它稱呼也不可不識(shí)。Physician是比較舊式的叫法,成語(yǔ)Physician, heal yourself(醫(yī)生,請(qǐng)先治好自己吧)有‘先正己,后正人’的意思。全科醫(yī)生叫g(shù)eneral practitioner,簡(jiǎn)稱為GP,這些醫(yī)生一般都是家庭醫(yī)生,即family doctor。此外,??漆t(yī)生叫specialist,外科醫(yī)生叫surgeon,牙醫(yī)則叫dentist。在英國(guó),外科醫(yī)生、牙醫(yī)、獸醫(yī)等,一般不會(huì)稱為Dr,而會(huì)稱為Mr、Mrs、Miss等;但是,在美國(guó),則一律叫Dr。
    俚語(yǔ)叫醫(yī)生做pill-peddler/pill-pusher(販賣藥丸者)或vet(獸醫(yī)),這當(dāng)然有戲謔意味,例如:I've just seen my vet.(我剛剛看過(guò)醫(yī)生)。庸醫(yī)或江湖騙子叫quack或charlatan,例如:His confidence in a quack cost him his life.(他誤信庸醫(yī),結(jié)果賠上性命)。