在日本除了酒店(ホテル)以外,還有傳統(tǒng)住宿設(shè)施"旅館".另外還有住宿費低廉的"ビジネスホテル"(商務(wù)旅館)。酒店或旅館的預(yù)約一般通過旅行代理店辦理或者直接致電預(yù)約。
以下是一份旅館預(yù)約表上的內(nèi)容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿預(yù)約申請表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在預(yù)約酒店或者旅館時,請用此申請表。
*(預(yù)約酒店時)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以內(nèi)(いない)のところをお願いします。[稅(ぜい)?サ込み]
請預(yù)約酒店。每晚日元[含稅?服務(wù)費].
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の_____________內(nèi)にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請在下面的空白處填寫酒店名稱和房費金額。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*ホテルの名前は______________です。[日本語とローマ字で]
酒店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到酒店。
*(日式旅館)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以內(nèi)で泊まれるところをお願いします。[稅(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]
請預(yù)約旅館。每晚_______日元。[含稅?服務(wù)費?用餐兩次]
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の_______________內(nèi)に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請在下面的方框內(nèi)填寫旅店名稱和房費金額等。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*旅館の名前は_______________です。[日本語とローマ字で]
旅店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路線弄不清楚時,請要求旅館派人迎接。
*旅館から迎えの人が來るので,ここで待って下さい。
旅館會有人來迎接,請在此等待。
予約
A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか].
酒店在哪里?[旅館在哪里?]
B1:ちょうどあそこにあります。
就在那里。
B2:教えてあげますから,ついて來てください。
我指給你,請跟我來。
B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
我不清楚。請你問問別人吧。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
[酒店]請問,單人間[二人間/雙人間]的價格是多少?
B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)當(dāng)(あ)たり7000円でございます。
單人間[二人間/雙人間]每晚每人7000日元。
A: [旅館]一人當(dāng)たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
[旅館]請問,旅館的日式房間的價格是多少?
B1:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
日式房間每人4500日元。這一價格包括早餐跟晚餐的費用。
B2:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
日式房間每人4500日元。這一價格不包括早餐的費用。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
我要單人間[二人間/雙人間],一個人,兩晚。
B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
好的。請?zhí)顚戇@張登記表。
A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
我要日式房間,一個人,兩晚。
B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお?。à龋─辘扦蓼护蟆?BR> 對不起,現(xiàn)在客滿,不能預(yù)定。
A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
這酒店有桑拿[游泳池/美容室/理發(fā)室/洗衣房]嗎?
B1:はい,ございます。
有。
B2:いいえ,ございません。
沒有。
A: どこにあるのですか。
在哪里?
B1:あそこです。
在那里。
B2:教えてあげますから,ついて來てください。
我指給你,請跟我來。
B3:三階の右側(cè)[左側(cè)]にあります。
在三樓的右側(cè)[左側(cè)].
A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
請明天早晨六點鐘電話叫醒我。
B1:かしこまりました。
好的。
B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
對不起。我們沒有叫醒服務(wù)。
B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
對不起。請用客房內(nèi)備用鬧鐘,您自己調(diào)好起床時刻。
A: お風(fēng)呂(ふろ)は何時に入れますか。
幾點鐘能洗澡?
B: お風(fēng)呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
澡堂從〇〇點到〇〇點隨時都可以。
A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
已經(jīng)有人洗澡時該怎么辦?
B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が參(まい)りましたらご連絡(luò)(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴時,再聯(lián)系您。
A: 何時にふとんはしかれますか。
幾點可以鋪好被褥?
B1:おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備(じゅんび)いたします。
被褥在下午〇〇點鋪好。
B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備いたします。
對不起。被褥在下午〇〇點鋪好。
A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
必須在幾點鐘前辦理退房?
B: チェックアウトタイム〇〇時です。
退房辦理時刻是〇〇點。
A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
請叫服務(wù)員幫我搬出行李。
B1:かしこまりました。一人呼びます。
好的。這就為您叫一位。
B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
對不起。我們沒有服務(wù)員搬運行李服務(wù)。
A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
B1:はい,けっこうです。
可以。
B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現(xiàn)金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
對不起。請用日元現(xiàn)金支付。
A: タクシ一を呼んでください。
請給我叫輛出租車。
B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一臺(いちだい)呼びますから。
請稍候。這就給您叫一輛。
B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
請到酒店前出租車乘車處。
以下是一份旅館預(yù)約表上的內(nèi)容。
*宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
住宿預(yù)約申請表
*ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
在預(yù)約酒店或者旅館時,請用此申請表。
*(預(yù)約酒店時)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以內(nèi)(いない)のところをお願いします。[稅(ぜい)?サ込み]
請預(yù)約酒店。每晚日元[含稅?服務(wù)費].
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の_____________內(nèi)にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請在下面的空白處填寫酒店名稱和房費金額。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*ホテルの名前は______________です。[日本語とローマ字で]
酒店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
*ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到酒店。
*ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到酒店。
*(日式旅館)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以內(nèi)で泊まれるところをお願いします。[稅(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]
請預(yù)約旅館。每晚_______日元。[含稅?服務(wù)費?用餐兩次]
*斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
不能入住時請指出下述①。
*①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
此價格無法入住。
*予約が出來(でき)た時は,次の_______________內(nèi)に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
預(yù)約成立時,請在下面的方框內(nèi)填寫旅店名稱和房費金額等。
*②予約が出來ました。
預(yù)約成立。
*旅館の名前は_______________です。[日本語とローマ字で]
旅店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
*料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
*旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
徒步約〇〇分便到旅店。
*旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
坐出租車〇〇分便到旅店。
*道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
路線弄不清楚時,請要求旅館派人迎接。
*旅館から迎えの人が來るので,ここで待って下さい。
旅館會有人來迎接,請在此等待。
予約
A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか].
酒店在哪里?[旅館在哪里?]
B1:ちょうどあそこにあります。
就在那里。
B2:教えてあげますから,ついて來てください。
我指給你,請跟我來。
B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
我不清楚。請你問問別人吧。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
[酒店]請問,單人間[二人間/雙人間]的價格是多少?
B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)當(dāng)(あ)たり7000円でございます。
單人間[二人間/雙人間]每晚每人7000日元。
A: [旅館]一人當(dāng)たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
[旅館]請問,旅館的日式房間的價格是多少?
B1:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
日式房間每人4500日元。這一價格包括早餐跟晚餐的費用。
B2:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
日式房間每人4500日元。這一價格不包括早餐的費用。
A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
我要單人間[二人間/雙人間],一個人,兩晚。
B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
好的。請?zhí)顚戇@張登記表。
A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
我要日式房間,一個人,兩晚。
B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお?。à龋─辘扦蓼护蟆?BR> 對不起,現(xiàn)在客滿,不能預(yù)定。
A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
這酒店有桑拿[游泳池/美容室/理發(fā)室/洗衣房]嗎?
B1:はい,ございます。
有。
B2:いいえ,ございません。
沒有。
A: どこにあるのですか。
在哪里?
B1:あそこです。
在那里。
B2:教えてあげますから,ついて來てください。
我指給你,請跟我來。
B3:三階の右側(cè)[左側(cè)]にあります。
在三樓的右側(cè)[左側(cè)].
A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
請明天早晨六點鐘電話叫醒我。
B1:かしこまりました。
好的。
B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
對不起。我們沒有叫醒服務(wù)。
B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
對不起。請用客房內(nèi)備用鬧鐘,您自己調(diào)好起床時刻。
A: お風(fēng)呂(ふろ)は何時に入れますか。
幾點鐘能洗澡?
B: お風(fēng)呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
澡堂從〇〇點到〇〇點隨時都可以。
A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
已經(jīng)有人洗澡時該怎么辦?
B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が參(まい)りましたらご連絡(luò)(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴時,再聯(lián)系您。
A: 何時にふとんはしかれますか。
幾點可以鋪好被褥?
B1:おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備(じゅんび)いたします。
被褥在下午〇〇點鋪好。
B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備いたします。
對不起。被褥在下午〇〇點鋪好。
A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
必須在幾點鐘前辦理退房?
B: チェックアウトタイム〇〇時です。
退房辦理時刻是〇〇點。
A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
請叫服務(wù)員幫我搬出行李。
B1:かしこまりました。一人呼びます。
好的。這就為您叫一位。
B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
對不起。我們沒有服務(wù)員搬運行李服務(wù)。
A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
B1:はい,けっこうです。
可以。
B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現(xiàn)金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
對不起。請用日元現(xiàn)金支付。
A: タクシ一を呼んでください。
請給我叫輛出租車。
B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一臺(いちだい)呼びますから。
請稍候。這就給您叫一輛。
B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
請到酒店前出租車乘車處。