日語口語之如何預(yù)約酒店

字號:

在日本除了酒店(ホテル)以外,還有傳統(tǒng)住宿設(shè)施"旅館".另外還有住宿費低廉的"ビジネスホテル"(商務(wù)旅館)。酒店或旅館的預(yù)約一般通過旅行代理店辦理或者直接致電預(yù)約。
    以下是一份旅館預(yù)約表上的內(nèi)容。
    *宿泊(しゅくはく)予約(よやく)申し(もうし)込み(こみ)用紙(ようし)
    住宿預(yù)約申請表
    *ホテルや旅館をもうし込み時(とき)には,この申し込み用紙をご利用(りよう)ください。
    在預(yù)約酒店或者旅館時,請用此申請表。
    *(預(yù)約酒店時)ホテルを予約してください。一泊(いちはく)〇〇円以內(nèi)(いない)のところをお願いします。[稅(ぜい)?サ込み]
    請預(yù)約酒店。每晚日元[含稅?服務(wù)費].
    *斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
    不能入住時請指出下述①。
    *①その値段(ねだん)で泊まれるホテルはありません。
    此價格無法入住。
    *予約が出來(でき)た時は,次の_____________內(nèi)にホテル名や料金(りょうきん)等(とう)を書(か)いて下さい。
    預(yù)約成立時,請在下面的空白處填寫酒店名稱和房費金額。
    *②予約が出來ました。
    預(yù)約成立。
    *ホテルの名前は______________です。[日本語とローマ字で]
    酒店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
    *料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
    房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
    *ホテルは歩いて〇〇分ぐらいです。
    徒步約〇〇分便到酒店。
    *ホテルはタクシーで〇〇分ぐらいです。
    坐出租車〇〇分便到酒店。
    *(日式旅館)旅館を予約して下さい。一泊〇〇円以內(nèi)で泊まれるところをお願いします。[稅(ぜい)?サービス料?二食(にしょく)込みで]
    請預(yù)約旅館。每晚_______日元。[含稅?服務(wù)費?用餐兩次]
    *斷る(ことわる)場合は次の①を指(ゆび)でさして下さい。
    不能入住時請指出下述①。
    *①その値段(ねだん)で泊まれる旅館はありません。
    此價格無法入住。
    *予約が出來(でき)た時は,次の_______________內(nèi)に旅館名や値段等(とう)を書(か)いて下さい。
    預(yù)約成立時,請在下面的方框內(nèi)填寫旅店名稱和房費金額等。
    *②予約が出來ました。
    預(yù)約成立。
    *旅館の名前は_______________です。[日本語とローマ字で]
    旅店名稱_______________.[用日語和羅馬字填寫]
    *料金は一人一泊〇〇円です。[稅(ぜい)・サ込み]
    房費每人每晚〇〇日元。[含稅・服務(wù)費]
    *旅館は歩いて〇〇分ぐらいです。
    徒步約〇〇分便到旅店。
    *旅館はタクシーで〇〇分ぐらいです。
    坐出租車〇〇分便到旅店。
    *道順(みちじゅん)複雑(ふくざつ)な時は,旅館から迎え(むかえ)の人を呼んであげて下さい。
    路線弄不清楚時,請要求旅館派人迎接。
    *旅館から迎えの人が來るので,ここで待って下さい。
    旅館會有人來迎接,請在此等待。
    予約
    A: ホテルはどこですか[旅館(りょかん)はどこですか].
    酒店在哪里?[旅館在哪里?]
    B1:ちょうどあそこにあります。
    就在那里。
    B2:教えてあげますから,ついて來てください。
    我指給你,請跟我來。
    B3:私にはわかりません。他(た)の人(にん)に聞(き)いてください。
    我不清楚。請你問問別人吧。
    A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]の値段(ねだん)を教えてください。
    [酒店]請問,單人間[二人間/雙人間]的價格是多少?
    B: シングル[ツイン/ダブル]ル一ムは一泊(いちはく)お一人(いちにん)様(さま)當(dāng)(あ)たり7000円でございます。
    單人間[二人間/雙人間]每晚每人7000日元。
    A: [旅館]一人當(dāng)たりの和室(わしつ)料金(りょうきん)を教えてください。
    [旅館]請問,旅館的日式房間的價格是多少?
    B1:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格(かかく)には朝食及(およ)び夕食(ゆうしょく)は含(ふく)まれています。
    日式房間每人4500日元。這一價格包括早餐跟晚餐的費用。
    B2:和室はお一人様當(dāng)たり4500円です。この価格には朝食は含まれていません。
    日式房間每人4500日元。這一價格不包括早餐的費用。
    A: [ホテル]シングル[ツイン/ダブル]ル一ムを一人で二泊(にはく)お願いします。
    我要單人間[二人間/雙人間],一個人,兩晚。
    B: かしこまりました。この登録(とうろく)用紙(ようし)にご記入(きにゅう)ください。
    好的。請?zhí)顚戇@張登記表。
    A: [旅館]一人で二泊,和室をお願いします。
    我要日式房間,一個人,兩晚。
    B: 申し(もうし)訳(わけ)ございませんが,只今(ただいま),満室(まんしつ)でお?。à龋─辘扦蓼护蟆?BR>    對不起,現(xiàn)在客滿,不能預(yù)定。
    A: このホテルにはサウナ[プ一ル/美容室(びようしつ)/理髪室(りはつしつ)/ランドリ一]はありますか。
    這酒店有桑拿[游泳池/美容室/理發(fā)室/洗衣房]嗎?
    B1:はい,ございます。
    有。
    B2:いいえ,ございません。
    沒有。
    A: どこにあるのですか。
    在哪里?
    B1:あそこです。
    在那里。
    B2:教えてあげますから,ついて來てください。
    我指給你,請跟我來。
    B3:三階の右側(cè)[左側(cè)]にあります。
    在三樓的右側(cè)[左側(cè)].
    A: 明朝6時にモ一ニングコ一ルをお願いします。
    請明天早晨六點鐘電話叫醒我。
    B1:かしこまりました。
    好的。
    B2:申し訳ございません。モ一ニングコ一ルはいたしておりません。
    對不起。我們沒有叫醒服務(wù)。
    B3:申し訳ございません。お部屋に備(そな)え付けの目覚し時計(とけい)をご自分(じぶん)でセットしてください。
    對不起。請用客房內(nèi)備用鬧鐘,您自己調(diào)好起床時刻。
    A: お風(fēng)呂(ふろ)は何時に入れますか。
    幾點鐘能洗澡?
    B: お風(fēng)呂は〇〇時から〇〇時まで入れます。
    澡堂從〇〇點到〇〇點隨時都可以。
    A: 他の人がすでに入浴していたらどうするのですか。
    已經(jīng)有人洗澡時該怎么辦?
    B1:共同(きょうどう)浴場(よくじょう)ですので,他の人が入浴していてもご自由(じゆう)にご入浴ください。
    是共用澡堂,即使有人洗澡也可以自由入浴。
    B2:一度に一人あるいは一家族単位(たんい)でご入浴いただきます。ご入浴していただく時が參(まい)りましたらご連絡(luò)(れんらく)申し(もうし)上(あ)げます。
    一次只供一人或一家人使用,到您可以入浴時,再聯(lián)系您。
    A: 何時にふとんはしかれますか。
    幾點可以鋪好被褥?
    B1:おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備(じゅんび)いたします。
    被褥在下午〇〇點鋪好。
    B2:申し訳ございません。おふとんは午後〇〇時にご準(zhǔn)備いたします。
    對不起。被褥在下午〇〇點鋪好。
    A: 何時までにチェックアウトしなければなりませんか。
    必須在幾點鐘前辦理退房?
    B: チェックアウトタイム〇〇時です。
    退房辦理時刻是〇〇點。
    A: かばんを運び出すのにベルボ一イを呼ん(よん)でください。
    請叫服務(wù)員幫我搬出行李。
    B1:かしこまりました。一人呼びます。
    好的。這就為您叫一位。
    B2:申し訳ございません。ベルボ一イサ一ビスはいたしておりません。
    對不起。我們沒有服務(wù)員搬運行李服務(wù)。
    A: 支払いは米ドル(べいドル)[日本円/トラベラ一ズチェック/〇〇クレジットか一ド]でしたいのですが。
    我想用美元[日元/旅行支票/〇〇信用卡]支付。
    B1:はい,けっこうです。
    可以。
    B2:まことに申し訳ございませんが,日本円の現(xiàn)金(げんきん)払(はら)いでお願いします。
    對不起。請用日元現(xiàn)金支付。
    A: タクシ一を呼んでください。
    請給我叫輛出租車。
    B1:少々(しょうしょう)お待ち(まち)ください。一臺(いちだい)呼びますから。
    請稍候。這就給您叫一輛。
    B2:ホテルの前にありますタクシ一乗り場へ行ってください。
    請到酒店前出租車乘車處。