Tell him to tune the guitar properly.
對話
Josh: What's that noise coming from upstairs?
Alison: It's my brother strumming his guitar.
Josh: It doesn't sound quite right to me.
Alison: That's because he's a beginner. Shall I ask him to stop?
Josh: No, just tell him to tune the guitar properly.
Alison: Why don't you come and show him how to do it?
喬希:樓上傳來的是什么聲音?
艾莉森:是我弟弟在彈吉他。
喬希:聽起來不太對勁。
艾莉森:因為他剛學(xué)彈不久。要我叫他不要彈嗎?
喬希:那倒不必。叫他把吉他調(diào)好音就行了。
艾莉森:你不如去告訴他怎樣調(diào)音吧。
彈吉他,首先須調(diào)音,這英文叫做tune或tune up。吉他以外,其它樂器的調(diào)音也可用這個字來說,例如:Someone will come to tune (up) the piano tomorrow(明天會有人來為鋼琴調(diào)音)。樂師一起演奏前,樂器也要調(diào)音以相配合,這叫做tune up,The musicians tuned up before the concert即‘音樂會開始前,樂師先把樂器調(diào)音’。引申其義,準(zhǔn)備展開工作也叫做tune up,例如:Manchester United was tuned up for its highly-anticipated clash with Real Madrid on Monday(曼聯(lián)已準(zhǔn)備好星期一和皇家馬德里來一場萬眾期待的大戰(zhàn))。留意fine-tune可不是說‘調(diào)音調(diào)得好’。Fine除了解作‘好’,還有‘細(xì)微’的意思,例如fine rain是‘微雨’。Fine-tune即‘精細(xì)的調(diào)節(jié)’,例如:The housing policy for the next decade has to be fine-tuned according to the latest census data(房屋政策必須根據(jù)最新人口調(diào)查數(shù)字加以精細(xì)調(diào)整)。白居易《琵琶行》有‘轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲’的詩句,那‘撥弦’英文叫strum。凡弦樂器彈奏都可用這個字來說,例如:I heard him quietly strumming his guitar(我聽見他輕輕的在彈吉他)。這個strum是及物動詞(transitive verb),其后須接名詞;假如作不及物動詞(intransitive verb),即其后不接名詞,那么,strum可解作‘隨便彈奏(弦樂器或鍵盤樂器)’,例如:She started strumming on the piano(她很輕松的彈起鋼琴來)。