啡友Y的住所不大,多年前置業(yè),六百多英尺面積。當(dāng)時(shí)他自稱蝸居,但啡友S說(shuō)現(xiàn)在也算相當(dāng)寬敞了。啡友Y說(shuō)日前聽(tīng)啡友M文縐縐地提到:The toilet has the need of repairing,自然地想到“蝸居”的浴廁也該修理了。他說(shuō):My toilet is also in need of repairing.啡友S說(shuō)to have the need of…… 和to be in need of…… 意思一樣,都是“需要……”或者“有……之必要”,前者是較舊的說(shuō)法,顯得文雅而有婉曲之感。后者比較“現(xiàn)代化”,現(xiàn)在普遍通用。啡友M說(shuō)to have…… 和to be…… 在許多表現(xiàn)方式中用以表現(xiàn)相同意思,但以to be…… 較為通用。
啡友Y屬于凡事愛(ài)“自助”之輩。他和太太兩人親自動(dòng)手修理toilet,稱之為redecoration(裝修)。啡友Y平日愛(ài)敲敲打打,修理一點(diǎn)小東小西;但是電器用具等不敢亂動(dòng),要由太太處理。他有handy man之稱,太太和他一樣手巧,handy person也。這一對(duì)沒(méi)有受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的handy persons,由于曾經(jīng)在相當(dāng)艱難的環(huán)境中生活過(guò),凡事非但要自己動(dòng)手,還要研究怎樣動(dòng)手。啡友Y說(shuō)由于有需要,乃有發(fā)明——發(fā)明怎樣去做的方法。
啡友Y屬于凡事愛(ài)“自助”之輩。他和太太兩人親自動(dòng)手修理toilet,稱之為redecoration(裝修)。啡友Y平日愛(ài)敲敲打打,修理一點(diǎn)小東小西;但是電器用具等不敢亂動(dòng),要由太太處理。他有handy man之稱,太太和他一樣手巧,handy person也。這一對(duì)沒(méi)有受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的handy persons,由于曾經(jīng)在相當(dāng)艱難的環(huán)境中生活過(guò),凡事非但要自己動(dòng)手,還要研究怎樣動(dòng)手。啡友Y說(shuō)由于有需要,乃有發(fā)明——發(fā)明怎樣去做的方法。

