第三法、時(shí)事“亂燉”用英語
“沒話找話”一定要讓美眉感覺不出沒話找話,呵呵,周奔馳對此深有心得,這是他在英語角遭遇無數(shù)白眼之后的心得體會,血的教訓(xùn)呀!——所以,周奔馳時(shí)常將最新的時(shí)事新聞提前寫好,找人校對好,再在英語角向美眉們口若懸河地侃侃而談,為了防止口語過分熟練而引起的懷疑,他還要時(shí)常皺一下眉,做思考狀。
周奔馳:你看了昨天的世界拳王爭霸賽了嗎?
Did you watch the World's Boxing Championship yesterday?
黃小蓉:沒看,但我知道泰森被劉易斯打敗了。
No. But I knew that Tyson was defeated by Lewis.
周奔馳:哈哈,這次泰森可沒有咬人,或許是劉易斯的耳朵太難吃了。
Haha. Tyson didn't bite this time. Perhaps Lewis's ears are not tasteful enough.
黃小蓉:大概霍里菲爾德的耳朵向唐僧肉那么好吃吧。
Maybe Holyfield's ears were as tasteful as Tangsheng's flesh.
周奔馳:對了,前兩天中國隊(duì)對巴西隊(duì)的足球比賽的現(xiàn)場直播看了嗎?
By the way, did you watch the football match between China and Brazil two days ago?
黃小蓉:沒有,因?yàn)槲也幌塍w驗(yàn)現(xiàn)場直播的失望。
No. I didn't, because I didn't want to experience disappointment.
周奔馳:哈,我可是年年失望年年盼,真希望爆出個(gè)大冷門!
Despite disappointment I watch the Chinese football term's matches every time. I really hoped to see a great surprise.
黃小蓉:但愿如此!
Let's hope so.
第四法、愛情:像霧像風(fēng)又像雨
愛情,永遠(yuǎn)十個(gè)永恒的主題,更是英語角永恒的“談?wù)撛掝}”,周奔馳搜集了很多國際名人的爆笑情書,每次都逗得美眉們笑得花枝亂顫。
周奔馳:差點(diǎn)忘了,我最近看了一本特別有趣的書《無厘頭英語情書大賽》。
I nearly forgot. Recently I read a very interesting book called Love Letters Competition of Wulitou English.
黃小蓉:有趣嗎?
Is it really interesting?
周奔馳:肯定讓你笑破肚皮。
It makes you laugh to tears.
黃小蓉:舉個(gè)例子先。
For instance?
周奔馳:拿破侖寫給情人的情書是:千百萬次吻,甚至吻你的愛犬。
Napoleon wrote to his love: Millions of kisses to you, even to your dog.
而雨果的情書則更是驚天動(dòng)地:
我的天職是緊緊跟著她,
Hugo's love letter is more moving: My duty is to keep close to her steps,
用我的生命保護(hù)她的生命,
To surround her existence with mine,
甘心為她做抵御一切危險(xiǎn)的屏障,
To serve her as a barrier against all dangers;
把頭顱獻(xiàn)給她做腳踏石;
To offer her my head as a stepping-stone,
黃小蓉:實(shí)在是太有趣了。你自己有沒有寫過這么棒的情書?
They are really interesting. Have you ever wrote love letter as excellent as those?
周奔馳:當(dāng)然有啦,……
Certainly.
“沒話找話”一定要讓美眉感覺不出沒話找話,呵呵,周奔馳對此深有心得,這是他在英語角遭遇無數(shù)白眼之后的心得體會,血的教訓(xùn)呀!——所以,周奔馳時(shí)常將最新的時(shí)事新聞提前寫好,找人校對好,再在英語角向美眉們口若懸河地侃侃而談,為了防止口語過分熟練而引起的懷疑,他還要時(shí)常皺一下眉,做思考狀。
周奔馳:你看了昨天的世界拳王爭霸賽了嗎?
Did you watch the World's Boxing Championship yesterday?
黃小蓉:沒看,但我知道泰森被劉易斯打敗了。
No. But I knew that Tyson was defeated by Lewis.
周奔馳:哈哈,這次泰森可沒有咬人,或許是劉易斯的耳朵太難吃了。
Haha. Tyson didn't bite this time. Perhaps Lewis's ears are not tasteful enough.
黃小蓉:大概霍里菲爾德的耳朵向唐僧肉那么好吃吧。
Maybe Holyfield's ears were as tasteful as Tangsheng's flesh.
周奔馳:對了,前兩天中國隊(duì)對巴西隊(duì)的足球比賽的現(xiàn)場直播看了嗎?
By the way, did you watch the football match between China and Brazil two days ago?
黃小蓉:沒有,因?yàn)槲也幌塍w驗(yàn)現(xiàn)場直播的失望。
No. I didn't, because I didn't want to experience disappointment.
周奔馳:哈,我可是年年失望年年盼,真希望爆出個(gè)大冷門!
Despite disappointment I watch the Chinese football term's matches every time. I really hoped to see a great surprise.
黃小蓉:但愿如此!
Let's hope so.
第四法、愛情:像霧像風(fēng)又像雨
愛情,永遠(yuǎn)十個(gè)永恒的主題,更是英語角永恒的“談?wù)撛掝}”,周奔馳搜集了很多國際名人的爆笑情書,每次都逗得美眉們笑得花枝亂顫。
周奔馳:差點(diǎn)忘了,我最近看了一本特別有趣的書《無厘頭英語情書大賽》。
I nearly forgot. Recently I read a very interesting book called Love Letters Competition of Wulitou English.
黃小蓉:有趣嗎?
Is it really interesting?
周奔馳:肯定讓你笑破肚皮。
It makes you laugh to tears.
黃小蓉:舉個(gè)例子先。
For instance?
周奔馳:拿破侖寫給情人的情書是:千百萬次吻,甚至吻你的愛犬。
Napoleon wrote to his love: Millions of kisses to you, even to your dog.
而雨果的情書則更是驚天動(dòng)地:
我的天職是緊緊跟著她,
Hugo's love letter is more moving: My duty is to keep close to her steps,
用我的生命保護(hù)她的生命,
To surround her existence with mine,
甘心為她做抵御一切危險(xiǎn)的屏障,
To serve her as a barrier against all dangers;
把頭顱獻(xiàn)給她做腳踏石;
To offer her my head as a stepping-stone,
黃小蓉:實(shí)在是太有趣了。你自己有沒有寫過這么棒的情書?
They are really interesting. Have you ever wrote love letter as excellent as those?
周奔馳:當(dāng)然有啦,……
Certainly.