81.The first steam engine was devised by Thomas newcomer at the end of 17th century, and the Scottish inventor james watt modified and improved the design in 1765.
十七世紀(jì)末,托馬斯。紐卡墨設(shè)計(jì)了第一臺(tái)蒸氣機(jī),蘇格蘭發(fā)明家詹姆斯。華特修改并改良了設(shè)計(jì)方案(1765)。
82.As a result of the industrial revolution, Britain was by 1830 the “workshop of the world”.
作為工業(yè)革命的結(jié)果,英國(guó)到1830年止成為“世界工場(chǎng)”。
83.In the 18th and 19th centuries, the lords had far more influence than it has today and the commons were also really gentry on the edge of aristocracy.
18世紀(jì)和19世紀(jì),上議院比今日的影響大的多,并且下議院處于貴族的邊緣上,也相當(dāng)“貴氣”。
84.The chartist movement was, however, the first nationwide working class movement and drew attention to serious problems.
憲章運(yùn)動(dòng)是第一次全國(guó)范圍的工人運(yùn)動(dòng),引起了對(duì)許多嚴(yán)重問(wèn)題的關(guān)注。
85.In 1900, representatives of the trade unions, the ILP, and a number of socialist societies set up the labour representation for the general which changed its name to the labour party in time for the general election for 1906.
1900年,工會(huì)代表,獨(dú)立工黨和許多小型社會(huì)主義社團(tuán)一起成立叻工人代表委員會(huì)。1906年的大選迫使工人代表委員會(huì)及時(shí)更名為工黨。
86.English colonial expansion began with the colonization of Newfoundland in 1583. By 1900 Britain had built up a big empire, “on which the sun never set”.
英國(guó)殖民擴(kuò)張始于1583年紐芬蘭的殖民化,到1900年,英國(guó)已經(jīng)建立了“太陽(yáng)永不落”的大英帝國(guó)。
87.During world war Ⅰ, Britain lost over a million people, most of them under age of 25.
一戰(zhàn)中英國(guó)死亡100多萬(wàn)人口,大多數(shù)為25歲以下的年輕人。
88.Chamberlain was not the man to lead his country in such a crisis, Winston Churchill , his first lord of admiralty took over as Prime Minster in 1940.
張伯倫在危急關(guān)頭不能領(lǐng)導(dǎo)國(guó)家,因此他的首相溫斯頓。邱吉爾于1940年接替首相職位。
89.In January, 1973, Britain finally became a member of the Europe Economic Community, which was established by the Treaty of Rome in 1957.
1973年1月,英國(guó)只能終于成為歐洲經(jīng)濟(jì)共同體的正式成員國(guó),共同體是根據(jù)1957年的《羅馬條例》成立的。
90.The election of 1979 returned the conservative party to power and Margaret Chatcher became the first woman prime minister in Britain.
1979年的選舉令保守黨再次上臺(tái),瑪格麗特,撒切爾成為英國(guó)首位女首相。
十七世紀(jì)末,托馬斯。紐卡墨設(shè)計(jì)了第一臺(tái)蒸氣機(jī),蘇格蘭發(fā)明家詹姆斯。華特修改并改良了設(shè)計(jì)方案(1765)。
82.As a result of the industrial revolution, Britain was by 1830 the “workshop of the world”.
作為工業(yè)革命的結(jié)果,英國(guó)到1830年止成為“世界工場(chǎng)”。
83.In the 18th and 19th centuries, the lords had far more influence than it has today and the commons were also really gentry on the edge of aristocracy.
18世紀(jì)和19世紀(jì),上議院比今日的影響大的多,并且下議院處于貴族的邊緣上,也相當(dāng)“貴氣”。
84.The chartist movement was, however, the first nationwide working class movement and drew attention to serious problems.
憲章運(yùn)動(dòng)是第一次全國(guó)范圍的工人運(yùn)動(dòng),引起了對(duì)許多嚴(yán)重問(wèn)題的關(guān)注。
85.In 1900, representatives of the trade unions, the ILP, and a number of socialist societies set up the labour representation for the general which changed its name to the labour party in time for the general election for 1906.
1900年,工會(huì)代表,獨(dú)立工黨和許多小型社會(huì)主義社團(tuán)一起成立叻工人代表委員會(huì)。1906年的大選迫使工人代表委員會(huì)及時(shí)更名為工黨。
86.English colonial expansion began with the colonization of Newfoundland in 1583. By 1900 Britain had built up a big empire, “on which the sun never set”.
英國(guó)殖民擴(kuò)張始于1583年紐芬蘭的殖民化,到1900年,英國(guó)已經(jīng)建立了“太陽(yáng)永不落”的大英帝國(guó)。
87.During world war Ⅰ, Britain lost over a million people, most of them under age of 25.
一戰(zhàn)中英國(guó)死亡100多萬(wàn)人口,大多數(shù)為25歲以下的年輕人。
88.Chamberlain was not the man to lead his country in such a crisis, Winston Churchill , his first lord of admiralty took over as Prime Minster in 1940.
張伯倫在危急關(guān)頭不能領(lǐng)導(dǎo)國(guó)家,因此他的首相溫斯頓。邱吉爾于1940年接替首相職位。
89.In January, 1973, Britain finally became a member of the Europe Economic Community, which was established by the Treaty of Rome in 1957.
1973年1月,英國(guó)只能終于成為歐洲經(jīng)濟(jì)共同體的正式成員國(guó),共同體是根據(jù)1957年的《羅馬條例》成立的。
90.The election of 1979 returned the conservative party to power and Margaret Chatcher became the first woman prime minister in Britain.
1979年的選舉令保守黨再次上臺(tái),瑪格麗特,撒切爾成為英國(guó)首位女首相。