盼子心切的包氏夫婦喜獲麟兒,他們用盡心思,要為兒子取個(gè)出眾的名字,最后決定叫他做“希罕”。
第「1」串:to rack one's brains 絞盡腦汁
He had to rack his brains to solve that complicated problem.
希罕的童年很幸福,但他討厭這個(gè)名字,后來長大成人、結(jié)婚生子、事業(yè)非常成功,還是討厭他的名字。
第「2」串:to make great accomplishments 取得成功
He has made great accomplishments in his science field.
最后年老臥病,垂危時(shí)他央求妻子道:“請你千萬別把'希罕'兩字刻在墓牌上,就叫我包氏好了?!?BR> 第「3」串:to be confined to bed 臥病在床
His grandfather is confined to bed because of his two fractured legs.
他死后,妻子按照他的遺愿沒有把他的名字刻在碑上,可是只刻“包氏”二字好象過于簡單,她想讓人知道他是個(gè)多么好的丈夫,于是在“包氏”之下刻了兩行小字:他結(jié)婚以后,從來未看過別的女人一眼。
第「4」串:last wish 遺愿
His last wish was to see the return of HK to her motherland.
現(xiàn)在,不論誰經(jīng)過他的墓前,都會說一聲:“稀罕”!
第「5」串:a rare person 少見的人,稀罕之人
Tom is such a rare person that he never talks with his parents!
第「1」串:to rack one's brains 絞盡腦汁
He had to rack his brains to solve that complicated problem.
希罕的童年很幸福,但他討厭這個(gè)名字,后來長大成人、結(jié)婚生子、事業(yè)非常成功,還是討厭他的名字。
第「2」串:to make great accomplishments 取得成功
He has made great accomplishments in his science field.
最后年老臥病,垂危時(shí)他央求妻子道:“請你千萬別把'希罕'兩字刻在墓牌上,就叫我包氏好了?!?BR> 第「3」串:to be confined to bed 臥病在床
His grandfather is confined to bed because of his two fractured legs.
他死后,妻子按照他的遺愿沒有把他的名字刻在碑上,可是只刻“包氏”二字好象過于簡單,她想讓人知道他是個(gè)多么好的丈夫,于是在“包氏”之下刻了兩行小字:他結(jié)婚以后,從來未看過別的女人一眼。
第「4」串:last wish 遺愿
His last wish was to see the return of HK to her motherland.
現(xiàn)在,不論誰經(jīng)過他的墓前,都會說一聲:“稀罕”!
第「5」串:a rare person 少見的人,稀罕之人
Tom is such a rare person that he never talks with his parents!